查看原文
其他

霉霉控诉音乐版权被转卖

LearnAndRecord 2022-07-26

近日,泰勒·斯威夫特(Taylor Swift)发布长文控诉控诉前公司及经纪人对其种种霸凌过往,称其前六张专辑版权被前老板卖给长期霸凌自己的斯库特·布劳恩(Scoote Braun)。


Taylor Swift calls sale of her music catalog her 'worst case scenario'

CNN

Taylor Swift called it her "worst case scenario," learning that her music catalog has been sold to a company owned by music manager Scooter Braun.


worst case scenario


表示“最坏的可能;最糟的情况”,英文解释为“the most unpleasant or serious thing that could happen in a situation”举个🌰:

The study concludes that in a worst-case scenario there might be 80,000 cases of the disease.

该研究得出结论,最坏的情况是可能有8万人罹患此病。



Claiming she's been bullied by Braun for years, Swift took to Tumblr on Sunday to explain how upset she is that her songs with Big Machine Label Group ended up with Braun, who manages artists such as Justin Bieber, Ariana Grande and the Zac Brown band.


相关背景


斯科特·塞缪尔“摩托车”布劳恩(Scott Samuel "Scooter" Braun,生于1981年6月18日)是美国企业家,经纪人、投资者、慈善家和执行制作人、娱乐和媒体公司SB Projects的创始人,是贾斯汀·比伯,爱莉安娜·格兰德等的经纪人。


Scott Samuel "Scooter" Braun (born June 18, 1981) is an American entrepreneur, talent manager, investor, philanthropist, and entertainment executive. The founder of entertainment and media company SB Projects, Braun represents most notably Justin Bieber and Ariana Grande, among other artists such as Carly Rae Jepsen, Hilary Duff, Demi Lovato and Tori Kelly among others.(Wikipedia)


Braun's Ithaca Holdings acquired Big Machine Label Group from founder Scott Borchetta as part of a $300 million deal, reports Billboard. Swift had been signed to the label from her 2006 self-titled debut album through 2017's "Reputation," before moving to Universal Music Group.


acquire


表示“取得,获得;购得;学到;收购”,英文解释为“to get something”举个🌰:

He acquired the firm in 2019.

他于2019年收购了这家公司。

I was wearing a newly/recently acquired jacket.

我穿着一件新买的夹克衫。


label


熟词癖义,表示“公司;品牌商品;公司名称;公司标志”,英文解释为“a company that produces goods for sale, the goods themselves, or the company's name or symbol”举个🌰:

Her favourite designer label (= maker of expensive clothes) is Armani.

她最喜欢的服装品牌是阿玛尼。

Their own-label vegetarian products have been a huge success.

他们自有品牌的素食产品非常受欢迎。



The sale prevents Swift from owning the first six albums in her catalog.


"For years I asked, pleaded for a chance to own my work. Instead I was given an opportunity to sign back up to Big Machine Records and 'earn' one album back at a time, one for every new one I turned in," Swift explained.


"I had to make the excruciating choice to leave behind my past," Swift continued. "Music I wrote on my bedroom floor and videos I dreamed up and paid for from the money I earned playing in bars, then clubs, then arenas, then stadiums."


excruciating


excruciating /ɪkˈskruːʃɪˌeɪtɪŋ/

1)表示“剧烈疼痛的;极痛苦的”,英文解释为“extremely painful”,如:an excruciating pain in the lower back 腰部的剧烈疼痛;


2)表示“极其乏味的;极其令人厌烦的;极度尴尬的”,英文解释为“extremely boring or embarrassing”,如:excruciating boredom 极其无聊。



Swift said she learned Braun was the buyer when the deal was made public.


"I learned about Scooter Braun's purchase of my masters as it was announced to the world," Swift wrote. "Scooter has stripped me of my life's work, that I wasn't given an opportunity to buy. Essentially, my musical legacy is about to lie in the hands of someone who tried to dismantle it."


dismantle


表示“拆除,逐步废除”,英文解释为“To dismantle an organization or system means to cause it to stop functioning by gradually reducing its power or purpose.”举个🌰:

Public services of all kinds are being dismantled.

各种公共服务正被逐步废除。



CNN has reached out to Braun for comment.


"This is my worst case scenario," Swift wrote. "This is what happens when you sign a deal at 15 to someone for whom the term 'loyalty' is clearly just a contractual concept. And when that man says 'Music has value,' he means its value is beholden to men who had no part in creating it."


contractual


表示“合同规定的,依据合同的”,英文解释为“agreed in a contract”举个🌰:

Tutors have a contractual obligation to research and publish.

大学导师按合同规定必须从事研究工作并发表作品。


feel/be beholden to


表示“觉得对某人有所亏欠/欠某人人情”,英文解释为“to feel that you have a duty to someone because they have done something for you”举个🌰:

She wanted to be independent and beholden to no one.

她想独立,不想依赖任何人。



Swift signed off on a positive note, writing: "Thankfully, I am now signed to a label that believes I should own anything I create. Thankfully, I left my past in Scott's hands and not my future. And hopefully, young artists or kids with musical dreams will read this and learn about how to better protect themselves in a negotiation. You deserve to own the art you make."


Then she plugged her new album.


"I will always be proud of my past work. But for a healthier option, 'Lover' will be out August 23."


Signed: "Sad and grossed out, (broken heart emoji), Taylor."


plug


熟词癖义,表示“(尤指电视上或广播中的)推销,宣传”,可以作动词也可以作名词,英文解释为“a way of advertising a book, film etc by mentioning it publicly, especially on television or radio”举个🌰:  

(n.)During the show she managed to put in a plug for her new book.

在节目中她设法将自己的新书推销了一番。

(v.)He was on the show to plug his new movie.

他参加这个节目以宣传自己的新电影。


- END -


相关阅读

霉霉新歌MV与水果姐拥抱 重归于好


「没有一种学习 叫带你学习」

LearnAndRecord

2015年2月8日

2019年7月1日

第1605天

每天持续行动学外语

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存