《攀登者》你觉得怎么样?
ascent
表示“上升,攀登”,英文解释为“the act of climbing something or moving upwards”,如:the first ascent of Qomolangma 首次攀登珠穆朗玛峰。
blockbuster
表示“轰动一时的书籍/电影”,英文解释为“a book or film that is very good or successful informal”,如:the latest Hollywood blockbuster 好莱坞最新大片。此前在「流浪地球」一文中的标题就为:The Wandering Earth is China’s biggest sci-fi blockbuster.
Mauna Kea
Mauna Kea (/ˌmɔːnə ˈkeɪ.ə/ or /ˌmaʊnə ˈkeɪ.ə/) is a dormant volcano on the island of Hawaii. Most of the volcano is underwater, and when measured from its underwater base, Mauna Kea is the tallest mountain in the world, measuring over 10,000 m (33,000 ft) in height.
冒纳凯阿火山是形成夏威夷岛的五座火山之一,海拔4205米,其山脚到山顶的高差是10203米,是世界上最高的山。
mythologize
表示“当做神话;把……解释为神话;(对…)故弄玄虚”,英文解释为“to create a false picture of a situation”举个🌰:
People tend to mythologize (about) their youth/the past.
人们总是把他们的年青时代/过去讲得神乎其神。
romanticize
表示“以浪漫方式说话;使浪漫化;使理想化”,英文解释为“to talk about something in a way that makes it sound better than it really is, or to believe that something is better than it really is”举个🌰:
Stop romanticizing! Nothing's that perfect.
别再那么理想化了!哪有那么完美的事。
scale
表示“攀登”,英文解释为“to climb to the top of something that is high and difficult to climb”举个🌰:
Rescuers had to scale a 300-metre cliff to reach the injured climber.
救援人员要登上300公尺的悬崖才能到达受伤的登山者所在地点。
be/go heavy on
表示“大量(过度)消耗(使用)某物”,英文解释为“to use a lot or too much of something”举个🌰:
The car’s rather heavy on oil.
这辆汽车油耗很大。
bombast
表示“浮夸的言语;大话,空话”,英文解释为“language that is intentionally difficult, usually to make something sound more important than it is”。
go down
1)表示“引起…反响”,英文解释为“If you say that a remark, idea, or type of behaviour goes down in a particular way, you mean that it gets a particular kind of reaction from a person or group of people.”举个🌰:
The joke didn't go down very well.
这个笑话效果不佳。
2)表示“被记住;被记下;载入”,英文解释为“to be remembered or recorded in a particular way”,举个🌰:
Hurricane Katrina will go down in the record books as the costliest storm ever faced by insurers.
飓风卡翠納是对保险公司造成损失最为严重的一次暴风雨,它将因此而被记录在册。
- 以下部分剧透 -
- 请谨慎阅读 -
avalanche
avalanche /ˈævəˌlɑːntʃ/表示“雪崩”,英文解释为“a large mass of snow, ice, and rocks that falls down the side of a mountain”。
aspiration
表示“强烈愿望;志向,抱负”,英文解释为“a strong desire to have or achieve something”。在庆祝中华人民共和国成立70周年大会上的重要讲话中,「人民对美好生活的向往」怎么说你还记得吗?
frostbite
表示“冻伤;冻疮”,英文解释为“injury to someone caused by severe cold, usually to their toes, fingers, ears, or nose”。
old flame
表示“旧情人,老相好”,英文解释为“a person that you loved or had a sexual relationship with in the past”。
take a liking to
表示“喜欢上某人/某物”,英文解释为“to begin to like someone or something”举个🌰:
He immediately took a liking to Jane.
他马上就喜欢上了简。
补充:be to sb’s liking表示“对某人的胃口,合某人的心意”,英文解释为:if something is to someone’s liking, they like it or think it is satisfactory,举个🌰:
I hope everything was to your liking, sir.
先生,我希望一切都如您心意。
simmer
表示“(分歧或消极情绪)酝酿,积聚”,英文解释为“If a disagreement or negative emotion simmers, it grows slowly stronger over a period of time and could become more serious at any moment.”举个🌰:
She's been simmering with resentment ever since the meeting.
会议之后她便心生怨恨,一直耿耿于怀。
short shrift
表示“忽视,冷遇,怠慢”,英文解释为“If you get or are given short shrift by someone, you are treated without sympathy and given little attention.”举个🌰:
He'll get short shrift from me if he starts complaining about money again, now that I know how much he earns!
现在我知道他挣多少钱了,如果他再开始抱怨钱,我就不会再理他!
ring/sound hollow
表示“显得虚假,听起来不诚恳”,英文解释为“If something someone says rings hollow, it does not sound true or sincere.”
bloat
表示“(使)膨胀;(使)臃肿”,英文解释为“to swell up, or to make someone or something swollen”。
jettison
表示“除掉;放弃”,英文解释为“to get rid of something or decide not to do something any longer”举个🌰:
We've had to jettison our trip because of his accident.
因为他发生了意外事故我们不得不放弃度假计划。
- END -
相关阅读
LearnAndRecord
2015年2月8日
2019年10月2日
第1698天
每天持续行动学外语