查看原文
其他

复制粘贴UI之父去世

LearnAndRecord 2022-07-26


2020年2月17日,复制粘贴UI设计之父、计算机科学家拉里·特斯勒(Larry Tesler)去世,享年74岁。


先了解下,复制、粘贴、剪切英语怎么说?Copy, Paste, and Cut.



Larry Tesler: Computer scientist behind cut, copy and paste dies aged 74


BBC


Larry Tesler, an icon of early computing, has died at the age of 74. Mr Tesler started working in Silicon Valley in the early 1960s, at a time when computers were inaccessible to the vast majority of people.


It was thanks to his innovations - which included the "cut", "copy" and "paste" commands - that the personal computer became simple to learn and use.



icon


1)表示“象征物;偶像”,英文解释为“If you describe something or someone as an icon, you mean that they are important as a symbol of a particular thing.”如:a fashion icon 时尚偶像。


2)表示“图标;图符”,英文解释为“a small symbol on a computer screen that represents a program or a file”。


上个月在真维斯在澳大利亚宣布破产出现过形容词性iconic,表示“偶像的;图符的;象征性的”,英文解释为“An iconic image or thing is important or impressive because it seems to be a symbol of something.举个🌰:

The ads helped Nike to achieve iconic status

这些广告帮助耐克公司成就了偶像地位。



inaccessible


表示“看不到的;不可使用的;买不到的”,英文解释为“If something is inaccessible, you are unable to see, use, or buy it.”


类似的:

unavailable表示“得不到的;见不到的;不能交谈的”,英文解释为“When things or people are unavailable, you cannot obtain them, meet them, or talk to them.”举个🌰:

He is out of the country and so unavailable for comment.

他在国外,所以不能发表评论。



command


作名词,表示“指令;命令”,英文解释为“an instruction given to a computer”。



Xerox, where Mr Tesler spent part of his career, paid tribute to him. "The inventor of cut/copy & paste, find & replace, and more, was former Xerox researcher Larry Tesler," the company tweeted. "Your workday is easier thanks to his revolutionary ideas."


Mr Tesler was born in the Bronx, New York, in 1945, and studied at Stanford University in California. After graduating, he specialised in user interface design - that is, making computer systems more user-friendly.


user interface design 用户界面设计/UI设计



user-friendly


表示“(尤指与计算机相关的产品)方便用户的,易于使用的”,英文解释为“If something, especially something related to a computer, is user-friendly, it is simple for people to use.”如:a user-friendly interface/printer 简便易用的界面/打印机,a user-friendly instruction manual 简单易懂的使用手册。



He worked for a number of major tech firms during his long career. He started at Xerox Palo Alto Research Center (Parc), before Steve Jobs poached him for Apple, where he spent 17 years and rose to chief scientist.



poach /pəʊtʃ/


1)表示“挖走(人员)”,英文解释为“to persuade someone who works for someone else to come and work for you”举个🌰:

They were furious when one of their best managers was poached by another company.

他们一个最好的经理被别的公司挖走了,他们很恼火。


2)表示“炖,水煮(鱼、荷包蛋等)”,英文解释为“to cook something such as a fish, or an egg with its shell removed, by putting it in gently boiling water or other liquid”举个🌰:

We had poached eggs for breakfast.

我们早饭吃荷包蛋。



After leaving Apple he set up an education start-up, and worked for brief periods at Amazon and Yahoo.



start-up


表示“初创企业,刚起步的小企业,新兴小型企业”,英文解释为“a small business that has just been started”举个🌰:

Start-ups are very vulnerable in the business world.

商界中刚起步的小企业非常脆弱。



In 2012, he told the BBC of Silicon Valley: "There's almost a rite of passage - after you've made some money, you don't just retire, you spend your time funding other companies. There's a very strong element of excitement, of being able to share what you've learned with the next generation."



rite of passage


表示“(标志人生某个重要阶段的)通过仪式,重大事件;(尤指)成人仪式”,英文解释为“an official ceremony or informal activity that marks an important stage or occasion in a person's life, especially becoming an adult”。


据维基百科:通过仪礼(Rite of passage)是表示一个人从生命中的一个阶段进入另一个阶段的过程,它包括了出生、成年、结婚和死亡的四个阶段。



'A counterculture vision'

Possibly Mr Tesler's most famous innovation, the cut and paste command, was reportedly based on the old method of editing in which people would physically cut portions of printed text and glue them elsewhere.



glue


此处作动词,替换了paste的含义,表示“(用胶水)粘合,粘牢,粘贴”,英文解释为“to join two things together using glue”举个🌰:

She glued the label onto the box.

她把标签贴在箱子上。


还有另一个词,stick表示“粘贴;粘住”,英文解释为:to fix sth to sth else, usually with a sticky substance; to become fixed to sth in this way,举个🌰:

He stuck a stamp on the envelope.

他把一张邮票贴到信封上。



The command was incorporated in Apple's software on the Lisa computer in 1983, and the original Macintosh that was released the following year.


One of Mr Tesler's firmest beliefs was that computer systems should stop using "modes", which were common in software design at the time.


"Modes" allow users to switch between functions on software and apps but make computers both time-consuming and complicated.


So strong was this belief that Mr Tesler's website was called "nomodes.com", his Twitter handle was "@nomodes", and even his car's license plate was "No Modes".



handle


熟词僻义,表示“(尤指奇怪的)名字,名称”,英文解释为“a name of a person or place, especially a strange one”举个🌰:

That's some handle to go through life with!

一辈子取那样一个名字也够奇怪的!



此处的Twitter handle指的就是推特中@符号后的ID. 文中提到的拉里·特斯勒(Larry Tesler)的推特ID就是@nomodes. 甚至他的车牌都是这个NOMODES字样。


Silicon Valley's Computer History Museum said Mr Tesler "combined computer science training with a counterculture vision that computers should be for everyone".



- END -

LearnAndRecord

2015年2月8日

2020年2月20日

第1839天

每天持续行动学外语

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存