查看原文
其他

莎拉波娃退役

LearnAndRecord 2022-07-26


近日,32岁的俄罗斯网球名将,五届大满贯(Grand Slam)女单冠军得主,莎拉波娃(Maria Sharapova)通过社交媒体宣布正式退役。



Maria Sharapova retires from tennis


WTATennis


Maria Sharapova has announced that she is retiring from tennis with immediate effect.


The 32-year-old Russian enjoyed a glittering career that saw her complete a career Grand Slam, win 36 WTA titles, and spend 21 weeks as WTA World No.1.



glittering


1)表示“辉煌的;成功的”,英文解释为“very impressive and successful”举个🌰:

He has a glittering career ahead of him.

他前程似锦。


2)表示“盛大的;华丽的;众星云集的”,英文解释为“very impressive and involving rich and successful people,如:a glittering array of stars 众星云集的盛大场面;


3)表示“灿烂夺目的;闪闪发光的”,英文解释为“shining brightly with many small flashes of light”,如:glittering jewels 璀璨的宝石。



WTA


国际女子职业网联(WTA),英文全称Women's Tennis Association 。成立于1973年,球员总部设在佛罗里达的圣彼得斯堡;体育科学部、医学部、巡回赛运作部和选手关系办公室设在美国佛罗里达州的圣彼德斯堡。:


WTA是由比利-简-金女士领军的63名球员共同成立,40年来,赛事奖金以及赛事规模从最初分布在10个国家的赛事190万美元的奖金,增长到现今33个国家的1.18亿美元赛事奖金。



title


作名词,熟词僻义,表示“(体育比赛的)第一名,冠军”,英文解释为“the position you get by beating all other competitors in a sports competition”举个🌰:

He won the heavyweight boxing title in 2019.

他赢得了2019年重量级拳击冠军。



Her first major success arrived as a 17-year-old at Wimbledon in 2004 and was followed by the US Open title two years after that. Another two years on, in 2008, she triumphed at the Australian Open before a pair of French Open victories arrived in 2012 and 2014.


注:此段中几处Open表示”公开赛“的意思。



triumph


1)作动词,表示“成功;获胜”,英文解释为“If someone or something triumphs, they gain complete success, control, or victory, often after a long or difficult struggle.”举个🌰:

All her life, she had stuck with difficult tasks and challenges, and triumphed.

她在一生中遭遇了种种艰巨任务与挑战,但成功了。


2)作名词,表示“胜利;成就”,英文解释为“A triumph is a great success or achievement, often one that has been gained with a lot of skill or effort.”举个🌰:

The championships proved to be a personal triumph for the coach.

那些冠军称号证明了教练的个人成就。


3)作名词,不可数,表示“(成功或胜利的)喜悦”,英文解释为“Triumph is a feeling of great satisfaction and pride resulting from a success or victory.”举个🌰:

Her sense of triumph was short-lived. 

她喜悦的感觉是短暂的。



Additionally, she won the 2004 WTA Tour Championships, the 2008 Fed Cup and a silver medal at the 2012 London Olympics.



Fed Cup


联合会杯网球赛是每年一度的世界女子网球团体赛,也是世界网坛层次最高,影响最大的国际性女子团体赛,它是1963年为庆祝国际网联成立50周年而创办的每年一度女子网球盛会,和戴维斯杯男子网球团体赛(Davis Cup)齐名。



After a succession of shoulder injuries, which saw her undergo multiple surgeries, the latest of which was in 2019, she has announced her intention to quit the sport in a heartfelt essay for Vogue and Vanity Fair that outlines her love of the game as well as the toll successive shoulder problems have had on her ability to compete at the top.




quit


1)表示“辞去;辞职”,英文解释为“If you quit, or quit your job, you choose to leave it.”举个🌰:

He quit his job as an office boy. 

他辞去了办公室勤杂员的工作。


2)表示“停止”,英文解释为“If you quit an activity or quit doing something, you stop doing it.”举个🌰:

A nicotine spray can help smokers quit the habit.

一种尼古丁喷剂可以帮助吸烟者戒烟。


3)表示“彻底离开”,英文解释为“If you quit a place, you leave it completely and do not go back to it.”举个🌰:

Science fiction writers have long dreamed that humans might one day quit the earth to colonize other planets. 

科幻小说作家们长期以来一直梦想着人类有一天可以离开地球移居到其它星球上。



outline


1)表示“概述”,英文解释为“If you outline an idea or a plan, you explain it in a general way.”举个🌰:

He outlined his plan to clean up the town's image. 

他概述了他清理整顿该市形象的计划。


2)表示“映衬出…的轮廓”,英文解释为“You say that an object is outlined when you can see its general shape because there is light behind it.”举个🌰:

The Ritz was outlined against the lights up there. 

里兹酒店的轮廓被上方的灯光映衬了出来。



“Tennis—I’m saying goodbye,” she wrote.


“In giving my life to tennis, tennis gave me a life. I’ll miss it everyday. I’ll miss the training and my daily routine: waking up at dawn, lacing my left shoe before my right, and closing the court’s gate before I hit my first ball of the day. I’ll miss my team, my coaches. I’ll miss the moments sitting with my father on the practice court bench. The handshakes—win or lose—and the athletes, whether they knew it or not, who pushed me to be my best.



lace


1)表示“系…的带子”,英文解释为“If you lace something such as a pair of shoes, you tighten the shoes by pulling the laces through the holes, and usually tying them together.”举个🌰:

I have a good pair of skates, but no matter how tightly I lace them, my ankles wobble. 

我有一双很好的溜冰鞋,但是无论我把鞋带系得多么紧,我的脚踝还是在里面晃荡。


2)表示“在(食物、饮料)中添加”,英文解释为“To lace food or drink with a substance such as alcohol or a drug means to put a small amount of the substance into the food or drink.”举个🌰:

He laced his food with sleeping pills.

他在他的食物里加了安眠药。



court


court一词除了表示”法庭;法院“,还有很多意思,我们来一网打尽:

1)表示“球场”,英文解释为“A court is an area in which you play a game such as tennis, basketball, badminton, or squash.”举个🌰:

The hotel has several tennis and squash courts.

该旅馆有几个网球场和壁球场。


2)表示“王宫”,英文解释为“The court of a king or queen is the place where he or she lives and carries out ceremonial or administrative duties.”举个🌰:

She came to visit England, where she was presented at the court of James I.

她来访问英格兰,在詹姆斯一世的王宫受到了接见。


3)作动词,表示“讨好; 取悦”,英文解释为“To court a particular person, group, or country means to try to please them or improve your relations with them, often so that they will do something that you want them to do.”举个🌰:

Both parties are courting former supporters

双方都在讨好以前的支持者。


4)作动词,表示“设法获得”,英文解释为“If you court something such as publicity or popularity, you try to attract it.”举个🌰:

Having spent a lifetime avidly courting publicity, he has suddenly become secretive. 

花了一生的时间狂热地追求出名之后,他突然变得遮遮掩掩起来了。


5)作动词,表示“招致”,英文解释为“If you court something unpleasant such as disaster or unpopularity, you act in a way that makes it likely to happen.”举个🌰:

If he thinks he can remain in power by force, he is courting disaster

如果他认为可以通过武力维持权力的话,那就是在招灾惹祸。



bench


bench常用的意思是”长椅“,这里补充两个意思:

1)表示“(场边的)运动员休息区”,常以单数形式出现,且多用与体育领域,英文解释为“the seats where players sit when they are not playing in the game.


2)表示“法官;法官席位”,英文解释为“In a court of law, the bench is the judge or magistrates.”举个🌰:

The chairman of the bench adjourned the case until March 1. 

首席法官将该案延至到3月1日。



“Looking back now, I realize that tennis has been my mountain. My path has been filled with valleys and detours, but the views from its peak were incredible. After 28 years and five Grand Slam titles, though, I’m ready to scale another mountain—to compete on a different type of terrain.”



detour


detour /ˈdiːtʊə/ 表示“绕行的路;迂回路;兜圈子”,英文解释为“a longer route that you take in order to avoid a problem or to visit a place”举个🌰:

We had to make a detour around the flooded fields.

我们只得绕道避开被洪水淹没的田野。



scale


作动词,表示“攀登;到达…顶点”,英文解释为“to climb to the top of sth very high and steep”,如:the first woman to scale the world's highest peaks第一位登上世界最高峰的女性。



While Sharapova has not revealed her immediate plans, she has outlined the pleasures that she is eager to enjoy.


“There are a few simple things I’m really looking forward to: A sense of stillness with my family. Lingering over a morning cup of coffee. Unexpected weekend getaways. Workouts of my choice (hello, dance class!),” she said.



getaway


1)表示“(尤指犯罪后或逃避某人的)逃跑”,英文解释为“If someone makes a getaway, they leave a place quickly, especially after committing a crime or when trying to avoid someone.”举个🌰:

They made their getaway on a stolen motorcycle.

他们骑上一辆偷来的摩托车逃掉了。


2)表示“短期休假”,英文解释为“A getaway is a short holiday somewhere.”举个🌰:

Weekend tours are ideal for families who want a short getaway.

周末旅行对于想要短期休假的家庭来说非常理想。



workout


表示“体育锻炼;体育训练”,英文解释为“A workout is a period of physical exercise or training.”举个🌰:

Give your upper body a workout by using it. 

用它锻炼一下你的上半身。



“Tennis showed me the world—and it showed me what I was made of. It’s how I tested myself and how I measured my growth. And so in whatever I might choose for my next chapter, my next mountain, I’ll still be pushing. I’ll still be climbing. I’ll still be growing.”



- 相关阅读 -

偷走了中国人心的日本“瓷娃娃”福原爱退役了...

球衣也能退役!姚明11号球衣正式退役

致青春! 科比球衣正式退役

科比女儿球衣退役


- END -

LearnAndRecord

2015年2月8日

2020年2月27日

第1846天

每天持续行动学外语

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存