俄网红庆生往浴池倒约30公斤干冰
近日,俄罗斯网红Yekaterina Didenko的生日派对上,为了制造梦幻雾气,将约30公斤干冰(Dry ice)倒进浴池中。在密闭的空间中,没想到大量干冰遇水后释放的二氧化碳(Carbon dioxide)造成两名客人当场死亡,网红的丈夫,年仅32岁的Valentin Didenko最终也抢救无效身亡。
Three dead after dry ice thrown into swimming pool during Instagram influencer’s birthday party
Independent
Three people have been killed after dry ice was poured into a swimming pool during a birthday party in Moscow.
The victims had been celebrating the 29th birthday of Instagram influencer Yekaterina Didenko at a pool complex in the Russian capital.
complex
表示“建筑群;综合大楼”,英文解释为“A complex is a group of buildings designed for a particular purpose, or one large building divided into several smaller areas.”如:a shopping/sports and leisure complex 购物/运动休闲中心,a low-cost apartment complex 一个低价公寓楼群。
About 25kg of dry ice was tipped into the pool with the intention of creating a “visual effect” to impress guests.
But people inside the pool reportedly instantly began to choke and lose consciousness.
tip
作动词,表示“(使)倾斜,倾倒,翻覆”,英文解释为“to move so that one end or side is higher than the other; to move sth into this position”举个🌰:
The boat tipped to one side.
船向一边倾斜。
近义词:
tilt表示“(使)倾斜,倾侧”,英文解释为“to move, or make sth move, into a position with one side or end higher than the other”举个🌰:
Suddenly the boat tilted to one side.
小船突然倾向一侧。
choke
表示“(使)窒息;(使)哽噎;(使)呼吸困难”,英文解释为“If you choke, or if something chokes you, you stop breathing because something is blocking your throat. She choked to death on a fish bone. To make someone stop breathing by pressing their throat with the hands”举个🌰:
The men pushed him into the entrance of a nearby building, where they choked him with his tie.
那些男人把他推进了附近一座大楼的入口处,然后在那里用他的领带将他勒死了。
Several people were injured during the stunt, including Ms Didenko’s husband, 32-year-old Valentin Didenko, who is reportedly among the dead.
stunt
1)作名词,表示“特技表演;意在引人注意的花招;噱头”,英文解释为“a dangerous and difficult action that sb does to entertain people, especially as part of a film/movie;something that is done in order to attract people's attention”,如:a stunt pilot 特技飞行员,a publicity stunt 宣传噱头。
2)作名词,表示“愚蠢行为;危险举动”,英文解释为“a stupid or dangerous act”。举个🌰:
I've had enough of her childish stunts.
她那些幼稚的愚蠢行为我受够了。
3)作动词,表示“妨碍…的正常生长;阻碍…的充分发展”,英文解释为“to prevent the growth or development of something from reaching its limit”,举个🌰:
Drought has stunted (the growth of) this year's cereal crop.
干旱阻碍了今年谷物的生长。
The mother-of-two had earlier posted a video message telling her one million followers he had been rushed to intensive care.
be rushed to 被紧急送往
intensive care
表示“(医院里的)重症监护,特别护理”,英文解释为“(in a hospital) continuous treatment for patients who are seriously ill, very badly injured, or who have just had an operation”举个🌰:
She needed intensive care for two weeks.
她需要两周的特别护理。
我们常说的ICU,就是intensive care unit的缩写,特别护理病房,重症监护室(the part of a hospital that provides intensive care),也可以直接用intensive care来表示。
Dry ice, which is frozen carbon dioxide, produces a heavy vapour when put into water.
vapour
vapour /ˈveɪpə/,等于vapor,表示“蒸气;潮气;雾气”,英文解释为“a mass of very small drops of liquid in the air, for example steam”,如:water vapour 水蒸气。
The cause of the deaths is not yet known, but the vapour can cause an elevated level of carbon dioxide in blood when released in an inadequately ventilated space.
elevated
表示“提高的;升高的;抬高的”,=raised,举个🌰:
The doctor said I was to keep my leg elevated.
医生说我要保持腿部抬高。
ventilate
ventilate /ˈvɛntɪˌleɪt/ 作动词,表示“使通风;使空气流通”,英文解释为“to cause fresh air to enter and move around a closed space”举个🌰:
I work in a very well-/poorly-ventilated building.
我工作的大楼通风非常好/差。
The Russian Investigative Committee is looking into the incident.
Spokeswoman Yulia Ivanova confirmed other people were injured in addition to the three deaths but did not specify how many.
The website for the bath complex shows it consists of about a dozen rooms that contain saunas or hammams, small pools and recreational equipment.
sauna /ˈsɔːnə/
1)表示“桑拿浴室”,英文解释为“A sauna is a room or building where you can have a sauna.”
2)表示“桑拿”,英文解释为“If you have a sauna, you sit or lie in a room that is so hot that it makes you sweat. People have saunas in order to relax and to clean their skin thoroughly.”
hammam
hammam /hʌmˈɑːm/ 表示“(土耳其式)澡堂”,英文解释为“a bathing establishment, such as a Turkish bath”。
Ms Didenko is a qualified pharmacist who shares tips on how to save money on pharmaceutical products on her Instagram page.
pharmaceutical product 药剂;药用物品
pharmacist
pharmacist /ˈfɑːməsɪst/ 表示“药剂师”,英文解释为“a person whose job is to prepare medicines and sell or”。
- 相关阅读 -
- END -