查看原文
其他

瑞幸咖啡怎么了?

LearnAndRecord 2022-07-26

昨天(4月2日)晚上开始,瑞幸咖啡频频登上热搜,先是官方公告承认伪造交易22亿元,致股票暴跌近80%。


今天,广大吃瓜群众貌似抱着「能多喝一杯算一杯」的心态,订单量激增,官方App和小程序纷纷崩溃,出现爆单现象。

即使面临巨大挑战,官方仍然乐观应对,今天也要元气满满哦!如此满满的正能量,你还有什么理由不努力!(突然鸡汤:D


What happened to Luckin Coffee? @Palm Tree Investments

无注释原文:


China's Luckin Coffee slumps on 'fake' data news

BBC


Shares in Luckin Coffee have slumped after the company said one of its top executives and other employees had faked sales figures.


The Chinese coffee chain has now suspended its chief operating officer Jian Liu and staff reporting to him.


It comes after the company appointed a special committee to investigate issues in its financial statements for 2019.


Luckin, which competes with Starbucks, had been one of China's few successful US stock market listings last year.


The Nasdaq-listed company said its investigation had found that fabricated sales from the second quarter of last year to the fourth quarter amounted to about 2.2bn yuan ($310m; £250m). That equates to about 40% of its estimated annual sales.


It also said that it still needed to investigate and verify other costs and expenses that were substantially inflated during the same period.


At the same time Luckin warned investors that they should no longer rely on its previous financial statements that had showed the company's rapid growth.


The company had 3,680 stores as of the end of September, according to its third quarter 2019 earnings release. That represents an almost six-fold increase since June 2018.


Luckin's US stock market value had almost tripled since its debut in New York in May, topping $50 a share earlier this year.


Mr Liu has been Luckin's chief operating officer since May 2018.


In recent months though investors had begun to become wary that there may be some serious issues at the company after an anonymous report alleging that it had made up some of its numbers.


Earlier this year the high-profile short-seller Muddy Waters Research started betting against the company's shares, citing a report that alleged that Luckin had fabricated financial and operating figures from the third quarter of last year.


At the time, Luckin strongly denied the allegations, describing them as "misleading and false".


Luckin's shares ended Thursday's trading session down by more than 75% at $6.40 after hitting a record low of $4.90 earlier in the day.


- ◆ -


Kynikos founder Jim Chanos covered his Luckin short position pre-market


含注释全文:


China's Luckin Coffee slumps on 'fake' data news

BBC


Shares in Luckin Coffee have slumped after the company said one of its top executives and other employees had faked sales figures.



slump


1)作动词,表示“(价值等)暴跌”,英文解释为“If something such as the value of something slumps, it falls suddenly and by a large amount.”举个🌰:

Net profits slumped by 25%.

净利润暴跌了25%。


2)作名词,同样表示“暴跌”,举个🌰:

There's been a slump in the demand for new cars.

新车的需求量猛跌。


3)作动词,表示“瘫倒;(因劳累或生病等)跌坐”,英文解释为“If you slump somewhere, you fall or sit down there heavily, for example, because you are very tired or you feel ill.”举个🌰:

She slumped into a chair.

她瘫倒在一张椅子上。


4)作名词,表示“经济萧条时期”,英文解释为“A slump is a time when many people in a country are unemployed and poor.”如:the slump of the early 1980s,20世纪80年代初期的经济萧条时期。


除了BBC用的slump来表示暴跌,我们再来看看其他媒体怎么表达。CNN的标题China's Luckin Coffee plunges 75% on accounting probe用的是plunge一词,表示“骤降”,英文解释为“If an amount or rate plunges, it decreases quickly and suddenly.”举个🌰:

The unemployment rate plunged sharply.

失业率骤降。



plunge也可以表示“纵身跳向;猛冲向”,英文解释为“If something or someone plunges in a particular direction, especially into water, they fall, rush, or throw themselves in that direction.举个🌰:

At least 50 people died when a bus plunged into a river.

一辆公共汽车冲进了河里,至少有50人死亡。


CNBC的标题Shares of China’s Luckin Coffee plummet 80% after investigation finds COO fabricated sales则用到了plummet这个词,在讲什么是熔断机制?文中提到过,plummet /ˈplʌmɪt/ 表示“(数量、比率、价格)暴跌”,英文解释为“If an amount, rate, or price plummets, it decreases quickly by a large amount.举个🌰:

Her spirits plummeted at the thought of meeting him again.

一想到又要见到他,她的心情便直往下沉。


最后是路透社(Reuters),非常好玩,标题先是用了tank一词,后来改成了sink. 其中tank这个词我们都知道作名词是坦克的意思,此处熟词僻义,作动词,表示“表现得很糟糕,快速减少,衰落,下跌”,英文解释为“If something such as a stock price or a movie tanks, it performs very badly, for example because it loses a lot of money.举个🌰:

Tech stocks have tanked.

科技股票暴跌了。



sink则比较常见,除了表示下沉,沉没,也可以指「降低;减少;减弱」(to decrease in amount, volume, strength, etc.)举个🌰:

Pay increases have sunk to around ten percent.

工资增长已下降到10%左右。


归纳一下表示「暴跌」的词:slump,plunge,plummet,tank,sink,欢迎补充。



The Chinese coffee chain has now suspended its chief operating officer Jian Liu and staff reporting to him. It comes after the company appointed a special committee to investigate issues in its financial statements for 2019.


Luckin, which competes with Starbucks, had been one of China's few successful US stock market listings last year.



listings


1)作名词,表示“(表册上的)位置,项目”,英文解释为“a position or an item on a list”举个🌰:

The company is seeking a stock exchange listing (= for trading shares) .

这家公司正在争取上市。


2)list作动词本身就可以表示上市(to make a company's shares available on a particular financial market)。


The Nasdaq-listed company said its investigation had found that fabricated sales from the second quarter of last year to the fourth quarter amounted to about 2.2bn yuan ($310m; £250m). That equates to about 40% of its estimated annual sales.



fabricate


表示“伪造”,英文解释为“If someone fabricates information, they invent it in order to deceive people.”举个🌰:

They claim that officers fabricated evidence against them.

他们声称官员们伪造了不利于他们的证据。



equate to


表示“相当于;等于”,英文解释为“to be equal to sth else”举个🌰:

A $5 000 raise equates to 25%.

提薪5 000元相当于增加了25%。


补充:

equate表示“将…等同于;等同于”,英文解释为“If you equate one thing with another, or if you say that one thing equates with another, you believe that they are strongly connected.”举个🌰:

I'm always wary of men wearing suits, as I equate this with power and authority. 

我总是提防着穿制服的人,因为我将其等同于权力及权威。

The author doesn't equate liberalism and conservatism.

该作者没有将自由主义等同于保守主义。



It also said that it still needed to investigate and verify other costs and expenses that were substantially inflated during the same period.



inflated


1)表示“(价格)过高的;高得不合理的”,英文解释为“(especially of prices) higher than is acceptable or reasonable”举个🌰:

They had to buy everything at inflated prices at the shop.

他们不得不以高价购买商店里的各种物品。


2)表示“(思想、主张等)夸张的;言过其实的”,英文解释为“(of ideas, claims, etc.) believing or claiming that sb/sth is more important or impressive than they really are”举个🌰:

He has an inflated sense of his own importance.

他自视过高。



At the same time Luckin warned investors that they should no longer rely on its previous financial statements that had showed the company's rapid growth.


The company had 3,680 stores as of the end of September, according to its third quarter 2019 earnings release. That represents an almost six-fold increase since June 2018.



quarter


1)表示“季度”,英文解释为“A quarter is a fixed period of three months. Companies often divide their financial year into four quarters.”举个🌰:

The group said results for the third quarter are due on October 15.

该集团说第3季度的结果将于10月15日公布。


2)表示“城镇的区(或一部分)”,英文解释为“a district or part of a town”,如:the historic quarter of the city 具有历史意义的城区。


3)表示“(士兵、服务人员等的)营房,宿舍,住房”,英文解释为“[ pl. ] rooms that are provided for soldiers, servants, etc. to live in”举个🌰:

We were moved to more comfortable living quarters.

我们搬进了较舒适的住处。


4)表示“(尤指能提供帮助、信息或作出反应的)个人,群体”,英文解释为“a person or group of people, especially as a source of help, information or a reaction”举个🌰:

Support for the plan came from an unexpected quarter.

支持这一计划的是没料想到的一方。



Luckin's US stock market value had almost tripled since its debut in New York in May, topping $50 a share earlier this year.



triple


表示“使成为三倍;变成三倍”,英文解释为“If something triples or if you triple it, it becomes three times as large in size or number.”举个🌰:

I got a fantastic new job and my salary tripled.

我得到了一份极好的新工作,我的薪水是原来的三倍。



debut


表示“(演员、运动员等的)首次登台,初次亮相;新事物的问世”,英文解释为“The debut of a performer or sports player is their first public performance, appearance, or recording.”举个🌰:

She made her debut in a 1937 production of "Hamlet."

她在1937年《哈姆雷特》的演出中首次登台。



Mr Liu has been Luckin's chief operating officer since May 2018. In recent months though investors had begun to become wary that there may be some serious issues at the company after an anonymous report alleging that it had made up some of its numbers.



wary


表示“小心的;提防的”,英文解释为“If you are wary of something or someone, you are cautious because you do not know much about them and you believe they may be dangerous or cause problems.”举个🌰:

People did not teach their children to be wary of strangers.

人们以前没教过自己的孩子们要提防陌生人。



anonymous


1)表示“匿名的”,英文解释为“If you remain anonymous when you do something, you do not let people know that you were the person who did it.”举个🌰:

An anonymous benefactor stepped in to provide the prize money.

一位匿名捐助人参与进来提供了奖金。


2)表示“不记名的”,英文解释为“Something that is anonymous does not reveal who you are.”举个🌰:

Of course, that would have to be by anonymous vote.

当然,那得是通过不记名投票。



allege


表示“指称(但还未被证实)”,英文解释为“If you allege that something bad is true, you say it but do not prove it.”举个🌰:

The prosecution alleges (that) she was driving carelessly.

控方指控她粗心驾驶。



Earlier this year the high-profile short-seller Muddy Waters Research started betting against the company's shares, citing a report that alleged that Luckin had fabricated financial and operating figures from the third quarter of last year.



high-profile

profile一词经常出现,1)表示“(有关某人的)简介,概况”,英文解释为“A profile of someone is a short article or programme in which their life and character are described.举个🌰:

A newspaper published comparative profiles of the candidates' wives.

一份报纸刊登了候选人妻子们的对比简介。


2)表示“关注度”,英文解释为“If someone has a high profile, people notice them and what they do. If you keep a low profile, you avoid doing things that will make people notice you.”常用:a high profile 惹人注目;高姿态,a low profile 不惹人注目,低姿态;如:a move that would give Egypt a much higher profile in the upcoming peace talks 会给埃及在即将到来的和平谈判中高关注度的一个行动。



short-seller


表示“做空者”,英文解释为“someone who sells shares that they have borrowed, hoping that their price will fall before they buy them back and return them to their owner, so that they make a profit”。



At the time, Luckin strongly denied the allegations, describing them as "misleading and false". Luckin's shares ended Thursday's trading session down by more than 75% at $6.40 after hitting a record low of $4.90 earlier in the day.


- 相关阅读 -

「经济学人」China - Coffee-drinking

海底捞终于被我们吃货“吃”上市了

为了这个合集,准备了整整3个月

「才思汇」没有一种学习 叫带你学习


- END -

LearnAndRecord

2015年2月8日

2020年4月3日

第1882天

每天持续行动学外语

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存