特朗普说啥了?
据最新消息,美国白宫医生肖恩·康利召开发布会表示,特朗普3日早晨状况很好,此前的轻微症状均在缓解和改善。而发布会后不久,白宫幕僚长马克·梅多斯对媒体表示,特朗普过去24小时的状态令人担忧。然后很快又改口称,情况“非常好”......
Donald Trump: I feel better and I'll be back soon, president says in video from hospital
Telegraph
President Donald Trump said in a video from his hospital room on Saturday that he felt "much better" and hoped to be "back soon," after a day of contradictory messages from the White House about his condition following his Covid-19 diagnosis.
In a four-minute video posted on Twitter, Mr Trump, looking tired and wearing a jacket and open-necked shirt, said he "wasn't feeling so well" when he first arrived at Walter Reed National Military Medical Center and that the next few days would be crucial in his fight against the coronavirus.
"Over the next period of a few days, I guess that's the real test, so we'll be seeing what happens over those next couple of days," Mr Trump said, seated at a round table in front of an American flag.
The address came hours after differing assessments of his health from administration officials left it unclear how ill the president had become since he tested positive for coronavirus on Thursday night.
A White House team of doctors said on Saturday morning that Mr Trump's condition was improving and that he was already talking about returning to the White House. One doctor said Mr Trump had told them "'I feel like I could walk out of here today.'"
Within minutes, White House chief of staff Mark Meadows gave reporters a less rosy assessment, telling reporters, "The president's vitals over the last 24 hours were very concerning and the next 48 hours will be critical in terms of his care. We're still not on a clear path to a full recovery."
Meadows, whose initial comments were delivered on condition that he not be identified, altering his tone hours later, telling Reuters that Mr Trump was doing "very well" and that "doctors are very pleased with his vital signs".
- ◆ -
注:中文文本为机器翻译仅供参考,并非一一对应
含注释全文:
Donald Trump: I feel better and I'll be back soon, president says in video from hospital
Telegraph
President Donald Trump said in a video from his hospital room on Saturday that he felt "much better" and hoped to be "back soon," after a day of contradictory messages from the White House about his condition following his Covid-19 diagnosis.
唐纳德·特朗普总统周六在他的医院内录制的视频中说,他感觉“好多了”,并希望“很快就能回来”,此前一天,白宫关于他确诊后的病情的信息相互矛盾。
contradictory
contradictory /ˌkɒntrəˈdɪktərɪ/ 表示“对立的;相互矛盾的;不一致的”,英文解释为“If two or more facts, pieces of advice, etc. are contradictory, they are very different from each other.”举个🌰:
I keep getting contradictory advice - some people tell me to keep it warm and some tell me to put ice on it.
我不断得到相互矛盾的建议——有人要我保暖,有人叫我敷冰。
In a four-minute video posted on Twitter, Mr Trump, looking tired and wearing a jacket and open-necked shirt, said he "wasn't feeling so well" when he first arrived at Walter Reed National Military Medical Center and that the next few days would be crucial in his fight against the coronavirus.
在Twitter上发布的一段4分钟的视频中,特朗普先生看起来很疲惫,穿着夹克和开领衬衫,他说,当他第一次到达沃尔特里德国家军事医疗中心(Walter Reed National Military Medical Center)时,他“感觉不太好”,未来几天将是他对抗新冠病毒的关键。
open-necked
表示“开领的,敞领的;未系领扣的”,英文解释为“used to refer to a shirt that is not fastened at the neck”。
"Over the next period of a few days, I guess that's the real test, so we'll be seeing what happens over those next couple of days," Mr Trump said, seated at a round table in front of an American flag.
特朗普先生坐在美国国旗前的一张圆桌旁说,“在接下来的几天时间里,我想这才是真正的考验,所以我们要看接下来几天的情况,”
The address came hours after differing assessments of his health from administration officials left it unclear how ill the president had become since he tested positive for coronavirus on Thursday night.
这篇讲话是在政府官员对他的健康状况作出不同评估后数小时发表的,这使得人们不清楚总统自周四晚上冠状病毒检测呈阳性以来病得有多重。
A White House team of doctors said on Saturday morning that Mr Trump's condition was improving and that he was already talking about returning to the White House. One doctor said Mr Trump had told them "'I feel like I could walk out of here today.'"
白宫的一个医生团队周六上午表示,特朗普先生的状况正在改善,他已经在谈论返回白宫的事情。一位医生说,特朗普先生曾对他们说“我觉得我今天可以从这里走出去”。
Within minutes, White House chief of staff Mark Meadows gave reporters a less rosy assessment, telling reporters, "The president's vitals over the last 24 hours were very concerning and the next 48 hours will be critical in terms of his care. We're still not on a clear path to a full recovery."
几分钟内,白宫幕僚长马克·梅多斯(Mark Meadows)给了记者一个不太乐观的评估,他告诉记者:“总统过去24小时的生命体征非常令人担忧,未来48小时对他的护理将是至关重要的。仍然没有走上完全康复的明确道路。”
rosy
rosy /ˈrəʊzɪ/ 表示“乐观的”,英文解释为“If you say that a situation looks rosy or that the picture looks rosy, you mean that the situation seems likely to be good or successful.”举个🌰:
The job prospects for those graduating in engineering are far less rosy now than they used to be.
那些工科毕业生的就业前景远不如以往那么乐观。
Meadows, whose initial comments were delivered on condition that he not be identified, altering his tone hours later, telling Reuters that Mr Trump was doing "very well" and that "doctors are very pleased with his vital signs".
梅多斯最初的评论是在不透露身份的情况下发表的,几个小时后他改变了语气,告诉路透社,特朗普先生的情况“非常好”,“医生对他的生命体征非常满意”。
- 推荐阅读 -
- END -