查看原文
其他

查尔斯成为“King”之后,卡米拉就是“Queen”了吗?

牛津大学出版社 牛津辞典 2023-10-13


2022 年 9 月 8 日,英国女王伊丽莎白二世逝世。至此,作为目前英国在位时间最长的君主,女王跨越世纪的传奇一生缓缓落幕。


Queen Elizabeth II


9 月19 日,英国为已故女王伊丽莎白二世举行国葬(state funeral),英国王室成员、政府官员、神职人员、外国王室成员和政要等出席。
载有英国女王伊丽莎白二世灵柩的灵车从白金汉宫附近经过(新华社报道)
查尔斯在半个多世纪后登基,成为了英国历史上即位时年龄最大的国王 King Charles III (查尔斯三世)

由此,预计在未来几个星期,英国民众的日常生活将会发生许多细微的变化。比如,英国钱币和邮票上的女王头像,都需要重新设计改为查尔斯的头像。
与此同时,英国国歌将会由《天佑女王》(God Save the Queen)改为《天佑国王》(God Save the King)
God Save the King 曲谱
同样更改了头衔的,还有查尔斯 75 岁的妻子卡米拉。这位前康沃尔公爵夫人,现在已经变成了英国王后


不过,你有没有想过这么一个问题,我们好像总是认为 king & queen 就是“一对儿”单词,就像是扑克牌中的 K 和 Q 一样。但是,为什么卡米拉能成为“Queen”,但作为女王伊丽莎白二世配偶的菲利普亲王则只是“The Prince Philip”呢?
扑克牌中的 K 和 Q分别代表 King 和 Queen
首先,卡米拉成为的 Queen 和伊丽莎白女王的 Queen 虽然在英文中都是用同一个单词表示,但是它们表达的意思却是不一样的。
我们一起先来看看《牛津高阶英语词典》中对于 queen 的定义:the female ruler of an independent state that has a royal family(拥有王室的独立国家的女性统治者)。

英国女王伊丽莎白二世的全称是 Her Majesty Queen Elizabeth Ⅱ 。在这里,Queen 指的是女性君主(a female monarch),在地位上等同于国王(King),即女王本人就是王权的最高统治者,因此其确切的称呼为 Queen Regnant (执政女王或当朝女王)

英国历史上只有六位无可争议的 Queen Regnants,包括玛丽一世(Queen Mary I)、伊丽莎白一世(Queen Elizabeth I)、玛丽二世(Queen Mary II)、安妮(Queen Anne)、维多利亚(Queen Victoria)和伊丽莎白二世(Queen Elizabeth II)。
玛丽一世是英格兰第一位无可争议的女王
而卡米拉所成为的 Queen 实际上属于单词“queen”的第二种定义,即the wife of king(国王的妻子)。她并不拥有同国王和女王同样的权力,而是作为国王的伴侣存在的
所以,在称呼卡米拉时更确切的表示方式应当是 Queen Consort(王后)
英国王室官方网站上对卡米拉的介绍
其实在 2005 年查尔斯与卡米拉结婚之前的约定为:在查尔斯王子日后登基成为国王(King)之后,卡米拉将只能称为王妃(Princess Consort),而不是现在讨论的 Queen Consort。
但是,在今年二月女王发表登基七十年声明时,她在公开信中表示,希望当查尔斯王储成为国王时,其妻子卡米拉拥有王后头衔:“我真诚地希望,到了那个时刻,卡米拉将获称为王后,继续忠心履责。”(And when, in the fullness of time, my son Charles becomes King, I know you will give him and his wife Camilla the same support that you have given me; and it is my sincere wish that, when that time comes, Camilla will be known as Queen Consort as she continues her own loyal service.卡米拉作为王室成员,近年来在英国的公众支持率不断上升。去年 12 月,女王还曾授予卡米拉嘉德勋章(The Most Noble Order of the Garter‎),这是其子女中唯一获此殊荣的配偶。经过了多年勤勤恳恳地执行王室公务后,卡米拉最终获得了“Queen Consort”的称谓。
9月12日,英国国王查尔斯三世和王后卡米拉首次发言
但几乎陪伴了女王一生、享年 99 岁的菲利普亲王作为女王的配偶,为什么不是King Consort,而只是The Prince Philip, Duke of Edinburgh 呢?

《牛津英语高阶词典》中对于 king 的定义是 the male ruler of an independent state that has a royal family(拥有王室的独立国家的男性统治者),即作为君主的国王。
而根据当时的规矩,作为男性配偶,菲利普亲王没有资格得到加冕。1947 年,以丹麦公民的身份在皇家海军中服役的菲利普为了迎娶未来的英国王位继承人,放弃了自己冗长的父系姓氏“石勒苏益格-荷尔斯泰因-松德堡-格吕克斯堡” Schleswig-Holstein-Sonderburg-Glücksburg 入籍成为英国公民,并以母亲的家族名称“蒙巴顿” Mountbatten 作为自己的新姓氏。




1953 年,在女王的加冕典礼上,他摘下自己的冠冕,跪在妻子面前,承诺毕生效忠于女王。

不过,除了 queen regnant 和 queen consort 之外,英文中的 queen 其实还有一种意思——Queen Regent(摄政女王)
在《牛津英语高阶词典》中,regent 表示 a queen who rules a country because the king or queen is too young, old, ill, etc.(由于国王或女王太年轻、年老、生病等原因而统治国家的人)。

比如,如果国王有段时间不在,王后可以被国王指定为摄政王后。五百多年前的亨利八世,在他带兵攻打法国时,他的原配王后 Catherine of Aragon(阿拉贡的凯瑟琳)就成为 Queen Regent 代理朝政而且取得了对苏格兰战争的胜利。
Catherine of Aragon(阿拉贡的凯瑟琳)
英国首都伦敦西区还有条主街就叫摄政街(Regent Street),是伦敦的主要商业街,也是一百多年来伦敦城市文化的象征。
伦敦每年的摄政街和牛津街的圣诞亮灯仪式(Regent St & Oxford St Christmas Lights)标志着英国的圣诞季正式开始。
Regent street in London during Christmas
还有一种情况(常见于古装电视剧),如果是已故君主之妻、现任君主的母亲,在英语中可以对应 Queen Mother ,顾名思义是现任国王或女王的母亲(a title given to the wife of a king who has died and who is the mother of the new king or queen)。
比如伊丽莎白女王二世已故的母亲、乔治六世的王后,她的官方称号是Queen Elizabeth The Queen Mother(伊丽莎白王后,女王的母亲),中文通译为“伊丽莎白王太后”;她在乔治六世在位时是Queen Consort,而乔治六世去世后就是 Queen Mother 了。

但当国王去世后,他的妻子一定会成为 Queen Mother 吗?这也不一定。如果先王去世后他的配偶没有子女继承王位的话,她就当不了 Queen Mother,只能被称为 Queen Dowager(太后)。在牛津词典中,dowager 可以用来表示社会地位高的妇女,而她的头衔来自她死去的丈夫(a woman of high social rank who has a title from her dead husband)。
举个例子,比如维多利亚女王的伯父威廉四世并无子女,所以她继承了伯父的王位后,她的伯母就只能是 Queen Dowager 而不是Queen Mother。
原来,虽然英文中都简称为 Queen,但 Queen 和 Queen 之间可是大有不同呢!那么最后,让我们一起来总结一下,加深加深记忆吧~
  • Queen Regnant 女王
  • Queen Consort 王后
  • Queen Mother 母后
  • Queen Dowager 太后
  • Queen Regent 摄政王后
撰稿|逗逗姐姐 & 菲比参考|《牛津高阶英语词典》https://www.royal.uk/royal-familyhttps://www.royalhistorygeeks.com/the-five-different-types-of-queen/公众号:英国那些事儿图源|新华社、视觉中国
牛津大学出版社拥有中英版权如需转载,请标明出处
部分图文资料整理自网络公开渠道如涉及版权争议请及时与我们联系
You May Also Like



她在位 70 年,是目前英国在位时间最长的君主

喜欢就点“赞”和“在看”!


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存