其他
你的日语OK吗?这些日语表达竟然击败了日本人!
你的日语OK吗?
对一个苦逼的日语学习者来说
这简直是直击灵魂的拷问
日本综艺「笑われるニホン語」近期推出了一档“你的日语没问题吗”的节目,邀请了日本娱乐圈中多才多艺的嘉宾来进行挑战。然而,结果却不尽人意。
今天截取了节目中一部分关于惯用句的考题,大家一起来挑战下吧!
问题:
恋人同士だった二人が同窓会で再会。()に火がついてまた付き合い始めた。
曾是情侣的两个人在同学聚会上再次相见。于是()两人开始交往。
答案:
焼けぼっくいに火がつく
「焼けぼっくい」是曾经点燃过的木头,比刚砍下的树木更容易燃烧,在这种木头上再点把火,引申意思为“原本有关系的人又恢复了原来的关系”,多形容男女关系旧情复燃。
问题:
「金を返せ」と言われても、無い()。
你就是让我还钱,我也()。
答案:
無い袖は振れない
古时候日本人常把钱包放入和服的袖子里,「袖がない」(没有袖子)=没有钱,「無い袖は振れない」可以翻译为“巧妇难为无米之炊”。
问题:
悪い人の()に乗って、後悔する。
上了坏人的(),会后悔的。
答案:
口車に乗る
「口車に乗る」被别人的花言巧语所骗,上当。
问题:
今シーズン不調だった選手に、監督が()を渡した。
对本季表现不佳的选手,队长()了。
答案:
引導を渡す
葬礼上和尚会念经超度,祈祷逝者成佛。这个过程被称作「引導」,是佛教用语。现代日语中「引導を渡す」常用于离婚、撤职、解雇等,意思是“宣告结束”。
你猜对了几道题?
扫下方二维码或点击阅读原文
免费获取外教体验课