2018年傅雷翻译出版奖10部入围作品
2018年11月24、25日,傅雷翻译出版奖将在北京迎来十岁生日。
十年前,在以董强教授为代表的中国法语界学者的合作支持下,法国驻华大使馆设立了傅雷翻译出版奖,旨在促进法语文学及学术作品在中国的翻译和传播。在董强教授看来,傅雷翻译出版奖作为中法文化交流的结晶,向中国展示法国文化的精髓,让我们感受到法国在文学、人文、社科方面的活力。
译者,不仅仅是音像,更像一个摆渡人的角色。
在留学君给大家介绍2018年,也就是傅雷翻译出版奖10周年的入围作品前,我们一起回顾一下2017傅雷奖。
10月30日周二下午,第十届傅雷翻译出版奖新闻发布会在北京法国文化中心举行,评委会公布了今年的10部入围作品。
法国驻华大使馆文化教育合作参赞、法国文化中心主任罗文哲先生致辞
傅雷翻译出版奖组委会主席董强先生致辞
对谈:董强先生与吴佳霖先生
合影
今年入围终评的作品既有历史学术著作,如乔治·杜比的《布汶的星期天》、雅克利娜·德·罗米伊的《古希腊悲剧研究》,也有题材不一的虚构文学作品,如让-克里斯托夫·吕芬的《造梦人》和蕾拉·斯利马尼的《温柔之歌》,充分体现了中国当代法语译界的多样活力。
每年,傅雷翻译出版奖评选出两部译自法语的最佳中文译作,其中文学类和社科类各一部;2013年起设立了“新人奖”,以鼓励年轻译者。
2018年傅雷翻译出版奖初评于9月10日举行
评委们齐聚一堂,选出了十部入围作品
法译汉图书的标杆
Une référence dans le monde franco-chinois du livre
本届傅雷奖共收到参评作品46部,其中社科类28部,文学类18部。翻译家余中先担任本届评委会主席。终评阶段,评委会除了七位常任评委,还将加入两名上届傅雷奖获奖者,以及两名中方文化界特邀嘉宾:旅法华裔导演、小说家戴思杰及历史学家葛兆光。评委会将于11月24上午进行投票终评,结果将于当天下午在北京王府中環举行的颁奖仪式上揭晓。周日,两场文学讲座及入围译者见面和签售会将在言几又书店举行,读者将有机会与嘉宾及译者面对面交流。
俞佳乐朗读获奖作品选段
林苑朗读获奖作品选段
龚古尔文学奖首次登陆中国
Le Choix Goncourt de la Chine : une grande première
法国驻武汉总领事馆文化专员柯迪文先生
本着扩大法语影响力、吸引中国年轻读者关注法国当代文学的目的,一个由全国各地高校法语系教授组成的评审团将在龚古尔学院提前甄选出的法语小说中,独立选出一部最佳作品。评选结果将于11月24日在武汉及北京傅雷奖颁奖仪式上同步揭晓。
译者,法语文学和学术的传播使者
Traducteur, un maillon essentiel pour la diffusion de la littérature francophone
中国是法语图书的引进大国,五年来,中文一直高居法国出版界版权转让语种榜首,2017年,双方签订的转让合同高达2366份。
这些作品在国内的出版离不开译者们的辛勤工作。越来越多的年轻人也加入到了译者的队伍当中。值得一提的是,在入围今年傅雷奖的译者中,超过半数出生于1975年之后。
十部入围作品 Les 10 finalistes
文学类:
Littérature
《造梦人》Le grand Coeur
让-克里斯托夫·吕芬 著
龙云 译
上海译文出版社
《变革》Révolutions
让-马里·古斯塔夫·勒克莱齐奥 著
张璐 译
人民文学出版社/上海九久读书人
《温柔之歌》Chanson douce
蕾拉·斯利玛尼 著
袁筱一 译
浙江文艺出版社
《阴郁的美男子》Un beau ténébreux
朱利安·格拉克 著
王静、李玲玉 译
作家出版社
《穿睡衣的作家》Journal d’un écrivain en pyjama
达尼 · 拉费里埃 著
要颖娟 译
人民文学出版社/上海九久读书人
社科类:
Essai
《布汶的星期天》Dimanche de Bouvines
乔治·杜比 著
梁爽、田梦 译
北京大学出版社
《小说鉴史:旧制度与大革命的百年战争》
Les aveux du roman, Le dix-neuvième siècle entre Ancien Régime et Révolution
莫娜·奥祖夫 著
周丽红、焦静姝 译
商务印书馆
《与哲学家谈快乐》La puissance de la joie
弗雷德里克·勒努瓦 著
李学梅 译
生活书店出版有限公司
《古希腊悲剧研究》La tragédie grecque
雅克利娜·德·罗米伊 著
高建红 译
华东师范大学出版社
《蜜蜂与哲人》L’Abeille (et le) philosophe
皮埃尔-亨利·达瓦佑、弗朗索瓦·达瓦佑 著
蒙田 译
海天出版社
评委会介绍 Membres du jury
2018年,傅雷奖评委会由七位评委组成,均为中、法双语专家。终评会议时将邀请两位上届获奖译者及两位中方文学与思想界著名人士最为特邀评委会参与评选。各评委均独立志愿参与评选。
常任评委
Membres permanents du jury
董强
Dong Qiang
傅雷翻译出版奖组委会主席
Président du comité d’organisation du Prix Fu Lei
北京大学法国语言文学系主任、教授、博士生导师、作家、翻译家。2015年获法兰西共和国荣誉军团骑士勋章。
端木美
Duanmu Mei
中国社会科学院世界历史研究所法国史、瑞士史研究员。中国法国史研究会名誉会长。
蒲皓琳
Caroline Puel
著名记者兼作家,经济学教师,著有《改变中国的三十年》及《中国辉煌三十年》。波尔多政治学院当代中国讲席创办人。
杜杰庸
Guillaume Dutournier
中国文化和语言博士,法国远东学院副教授,自2016年起担任该机构北京中心主任。
余中先
Yu Zhongxian
2018年傅雷翻译出版奖评委会主席
Président du Jury 2018
文学翻译家、中国社会科学院及厦门大学教授、博士生导师。2018年鲁迅文学奖翻译奖获得者。
王鲲
Wang Kun
获巴黎政治学院社会学硕士学位、北京外国语大学法语系副主任、法语讲师,译有多部社科类著作。
吴佳霖
Guillaume Olive
吴佳霖热爱中国民间故事,出版了众多故事集。他还将家喻户晓的唐诗译成法语在法国出版(《中国诗词》由瑟伊出版社出版)。
特邀嘉宾
Invités d'honneur
皮埃尔·阿苏里
Pierre Assouline
皮埃尔·阿苏里于1953年出生于卡萨布兰卡。身兼小说家、记者、电台文学评论员、传记作家等多种身份的他从2012年起担任龚古尔文学奖评委。他创立的文学博客“书香之国”是法国最具人气的虚拟文学家园。
戴思杰
Dai Sijie
戴思杰,1954年出生于福建莆田,旅法华裔导演、小说家。1984年起,他定居于法国并在巴黎高级电影研究学院学习。
葛兆光
Ge Zhaoguang
1950年出生于上海,现为上海复旦大学文史研究院及历史系特聘资深教授。主要研究领域是中国宗教、思想和文化史。2017年,葛兆光任国家教材委员会专家委员。
2017年傅雷奖获奖者,2018年特邀评委
Lauréats du Prix Fu Lei 2017, membres du jury pour 2018
林苑
Lin Yuan
毕业于西安外国语大学及法国里尔高等新闻学院,先后翻译过奥利维耶·罗兰、德尔菲娜·德·维冈等作家作品。2017年她凭借译作《重返基利贝格斯》(人民文学出版社/上海九久读书人)获得傅雷翻译出版奖文学类奖项。
张祖建
Zhang Zujian
现任美国加州奥克兰市莱尼学院外语系长聘教员。2009年凭借译作《面具之道》(中国人民大学出版社)获得首届傅雷奖。2017年凭借其译作《世界的苦难》(中国人民大学出版社)再次获得傅雷奖社科类奖项。
活动日程 Programme
上午:终评
下午:颁奖仪式
王府中環
Matin : Délibération finale
Après-midi : Cérémonie de remise de prix
WF CENTRAL
上午:入围译者见面会及签售
下午:文学讲座
言几又书店王府中環店
Matin : Rencontres & Dédicace
Après-midi : Conférences littéraires
Librairie YAN JIYOU
往期精彩