查看原文
其他

Hodan: A call to humanize people's suffering | 和丹呼吁:全球应同舟共济克服疫情

编者按:新冠病毒疫情爆发后,一场全国范围的大规模抗疫防控工作随即有序进行。国际社会纷纷肯定中国政府的抗疫决心及为此采取的高效行动,充分赞扬中国人民面对困难展现的坚韧品格及对政府决策的高度配合和支持。但少数西方媒体以惯常的傲慢与偏见,选择性忽视客观事实,有关疫情的报道严重失实失真。对此,我院非洲学者和丹博士近日在CGTN撰文Rethinking media coverage of COVID-19: A call to humanize people's suffering (《请予苦难者多些人文关怀——对西方媒体有关新冠肺炎病毒报道的反思》,就西方少数媒体故意抹黑、讽刺中国抗疫防控工作的报道进行反驳,呼吁国际媒体“摒弃偏见,给苦难者多些人文关怀,确实采取行动保护我们用于传播和谐与自由思想的工具,而不是让它们沦为分裂我们的工具。”原文2020年2月15日在中国国际电视台网站(CGTN)首发(https://news.cgtn.com/news/2020-02-15/Rethinking-COVID-19-media-coverage-A-call-to-humanize-suffering-O6AmBdcsKs/index.html),产生了良好的反响。为方便读者,本公众号组织翻译,现转发如下:


Editor's note: Dr. Hodan Osman Abdi is a university lecturer and research fellow at the Institute of African Studies at Zhejiang Normal University. The article reflects the author's views, and not necessarily those of CGTN.
编者注:和丹博士(Dr. Hodan Osman),浙江师范大学非洲研究院讲师、研究员。本文为作者观点,不完全代表中国国际电视台的观点。
 

COVID-19 exposes media dysfunction

新冠肺炎疫情暴露了西方媒体的失衡

Cyber-racism in mainstream media

西方主流媒体中的网络种族主义


(A Pakistani student (C) studying in China poses for photos with medical staff after his recovery at Guangzhou No. 8 People's Hospital in Guangzhou, south China's Guangdong Province, February 12, 2020. /Xinhua Photo)

2020年2月12日,一名在中国留学的巴基斯坦学生(左三)在广东省广州市第八人民医院治愈出院后与医护人员合影。/图片来源:新华网


Wuhan Virus - a catchy, but detrimental name

武汉病毒——一个好记但有害的名称

We need to remember the pain

我们需要铭记苦难

END
近期文章

非洲来信之二:我们一直牵挂着你们 | We are keeping you in our thoughts

非洲来信:“我与你们站在一起” | I Stand with You in This Critical Time

中国为世界公共卫生安全作出了巨大贡献 | 我院非洲学者约罗参赞在境外力挺中国抗疫工作

我院尼日利亚学者迈克博士等全球汉学家祈福中国:我们的第二故乡,加油!|“ 山川异域,风月同天”

Foued Larby :The Patriotic Dragons |非洲研究院非洲留学生为中国抗疫点赞加油

在齐心抗疫中构建更加紧密的中非命运共同体 | 浙师大非洲研究院王珩、于桂章在《光明日报》发文


文字| Hodan Osman Abdi   

翻译| 曹磊   校对| 张利萍

编辑| 孙崇斌  审核| 非洲研究院科研办



非洲情怀

中国特色

全球视野

长按关注

关于我们

浙江师范大学非洲研究院(IASZNU)是在教育部、外交部支持下于2007年成立的中国高校首个综合性、实体性非洲研究院,经十余年发展已成为有广泛影响力的中国非洲研究机构与国家对非事务智库,成为国内首个拥有非洲研究“长江学者”特聘教授的学术机构,是教育部区域和国别研究基地、教育部浙江师范大学中国南非人文交流研究中心、外交部“中非联合研究交流计划指导委员会指导单位”和“中非智库10+10合作伙伴计划”中方智库、教育部“中非高校20+20合作计划”单位、浙江省2011协同创新中心、浙江省新型重点专业智库。

      近年来,非洲研究院先后入选中国社科院"中国智库综合评价核心智库榜单”、“南京大学中国智库索引(CTTI)”中国高校智库百强A+、《2018年中国智库报告》高校智库(特色)系统影响力排行榜第4、《中华智库影响力报告(2018)》高校智库影响力排行榜第9,等。

About us


Established in 2007, the Institute of African Studies at Zhejiang Normal University, is the first comprehensive and substantive African Research Institute based in China’s universities. In the decade since its founding, the Institute has remained focused on both producing influential academic output, as well as cultivating scholars in African Studies from both China and Africa, gaining reputation as a highly influential academic institution both at home and abroad. At the onset of its second decade, the Institute of African Studies intends to move towards a more regionalized, nationalized, distinctive and internationally oriented direction in its research. At the same time, the institute will continue to encourage young and upcoming scholars to conduct research, and provide them with the necessary support.

Qui sommes-nous

L’IASZNU a été fondée en Septembre 2007 sous les auspices du Ministère de l’Éducation (MOE) et le Ministère des Affaires Étrangères (MFA). Parmi les Universités chinoises, c’est le premier Institut complet créé spécialement pour les études africaines. Après plus de 10 années de développement, l’IASZNU est devenue un Institut d’études et un Think Tanks très influent sur les affaires africaines en Chine qui possède un « Savant du Chang Jiang » des études africaines. Il est le Think Tanks chinois sur le  « Plan Think Tanks du Partenariat Chine-Afrique 10 + 10 » et un des établissements guides sur le « Plan de Recherche Conjointe et d’Echange Chine-Afrique » du Ministère des Affaires Étrangères. Il est sélectionné par le Ministère de l’Éducation pour « La Coopération Universitaire Chine-Afrique 20+20 », en tant que base principale pour des études du continent et des études spécifiques de pays. Il est également sélectionné par la Province du Zhejiang comme le Centre d’Innovation Collaborative 2011, la base de recherche de la Philosophie et des Sciences Sociales dans la province de Zhejiang. L’IASZNU a été classé parmi les meilleurs Think Tanks (affiliés à une Université) au monde pendant deux années consécutives, en 2016 et en 2017, par le Global Think Tanks Index publié annuellement par la Pennsylvanie Université. En 2018, l’Institut a été classé comme l’un des meilleurs Think Tanks affilié à une université en Chine avec le classement A + du système de classement chinois (CTTI).



    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存