查看原文
其他

China Leading the Fight of the COVID-19 | 我院留学生爱德表示中国战“疫”为世界提供典范

Foued Larby 浙师大非洲研究院 2020-03-27

编者按:

2020年3月3日,China Daily 评论版刊发我院突尼斯博士留学生爱德(Foued Larby)文章“From Patriotism to Humanity: China Leading the Fight of the COVID-19”《从爱国精神到博爱情怀:中国战“疫”为世界提供典范》)(https://www.chinadaily.com.cn/a/202003/03/WS5e5def49a31012821727bea8.html)。


文章指出,自新冠肺炎疫情爆发以来,中国政府采取了一系列应对措施,社会各界广泛参与抗疫工作。中国战“疫”尽显大国担当,为世界提供了范例。当前病毒不断蔓延,对非洲大陆亦构成威胁。爱德认为,近年来中国对非卫生合作成效显著,非洲应主动学习中国抗疫经验。面对全球疫情,爱德呼吁世界各国团结一心,共同抗疫。




爱德师从我院刘鸿武教授。刘鸿武院长十分注重引导非洲留学生在中国学习期间用心观察、体会在自己在中国的所见所闻,切实理解中国社会经济发展的内在动力。在导师影响下,爱德不仅了解中国,更是对中国产生了深厚的感情,是中非友好的民间使者。


在疫情爆发初期,爱德就撰写一篇题为Patriotic Dragons”(《爱国主义在中国》)的文章,高度评价中国为抗击新型肺炎疫情所作努力,表达对中国的支持。此文以英语、阿拉伯语版写成,其中阿拉伯语版发表在中阿卫视网站。


从《爱国主义在中国》到《从爱国精神到博爱情怀:中国战“疫”为世界提供典范》),两篇文章既是一脉延续,更是意义深化。此次疫情最先爆发在中国,中国也是疫情最严重的国家。但中国用实际行动艰苦阻击疫情蔓延,一方面为世界防疫争取了宝贵时间,另一方面也给世界各国防控提供了珍贵经验。


现本公众号就爱德“From Patriotism to Humanity: China Leading the Fight of the COVID-19”一文转发如下:


From Patriotism to Humanity: China Leading the Fight of the COVID-19


The outbreak of the novel coronavirus has not only impacted human and social life in terms of disease and infection but also created a controversy in the international media and social network to the point that some western media fell into the trap of racism and xenophobia showing an unusual and an inhuman reactions, instead of solidarity and unity exhibition.
 
Since China is the first country infected with this virus, so it has already started its fight, the government as a leader has put a clear and effective strategy with successful measures of treatment, protection and prevention. In order to maintain the situation the government dedicated all kind of resources and today's statics shows an increasing of the confirmed infections and death cases and a considered decrease of healed people's number.
 
As a matter of fact, the World Health Organization' chief Tedros Adhanom Ghebreyesus has defended his earlier praise of China's response to the outbreak and mentioned that all the member of the WHO has praised China for what it did by taking action in the epicenter, helped to prevent cases of being exported to other provinces in china and the rest of the world. This formal spoken statement just confirmed the truth to the world about China's reliability and the sacrifices made to safeguard the world.
 
All Chinese government's management and measures wouldn't be successful without the great response of the society. As a matter of fact we need to acknowledge the high level of patriotism of the Chinese citizens. No matter their social status;the military, police, engineers, workers, doctors and nurses, business and company owners, celebrities, civilians and ordinary people, students and volunteers, young-middle-old generations, all this people responded to the call of duty applied and followed meticulously all the recommended measures by the government, indeed by their own free will, they sacrificed wealth, made many donations, provided help and assistance donated free masks , free supplies, goods, food and even provided free services, and differently some people made a priceless contribution such the doctors, fully dedicated, working on clock on the front line risking and even sacrificing their lives to save other people's lives.
 
Meantime, in the other side of the globe the coronavirus kept spreading, the virus is traveling the world it has no boundaries and it's affecting the economy, the social life and the public health, it becomes a public enemy, presenting a threat especially for the African communities, in fact many of them they do not have neither the financial means nor a good health security. But since the outbreak of COVID-19, the Africa CDC (Center for Disease Control and Prevention) took many actions and followed the Chinese in term of union and solidarity.
 
Indeed Africa CDC collaborated with the World Health Organization to train in-coming analysts in event-based surveillance. Also The Africa CDC has been working with member states to build infection prevention and control capacities in healthcare facilities and with the airline sector to support screening of travelers.
 
These prevention measures may help control the COVID-19, but African leaders still need to pay attention and follow suit to avoid an outbreak and not reproduce the Italian or Iranian scenarios. Recently, World Health Organization chief Tedros Adhanom Ghebreyesus warned about the efficiency of the prevention measures and said mediocre preparations could have fatal consequences. He also said the real struggle lies in management of the situation in case of an outbreak.
 
Generally, Africa doesn't have a high level of public health. Many diseases and viruses have appeared on the continent, such as HIV, Ebola and tuberculosis. In order to fight and eliminate this threat, a number of African governments have increased expenditures allocated to health and started cooperation for health development with the Chinese government.
 
China promised to continue to scale up assistance to African countries by creating a health care intuitive allowing the African countries to achieve independent and sustainable development. The plan also contain a long-term strategy of health development, exchange of scientists and new research and technical support for strengthening health-related capacities under the International Health Regulations. China aim to improve African medical and health service and hospital management to provide a better services to the African people by training medical staff, public health workers and administrative personnel. Besides China promised to upgrade its medical and health aid programs for Africa, particularly flagship projects such as the headquarters of the African Center for Disease Control and Prevention.
 
The cooperation's plan shows the Chinese-African comity, the friendship and the mutual respect and we can clearly see that China is determined to the contribution in the development of the African nations. The actual epidemic situation of the COVID19 in Africa needs more attention and prevention, the collaboration precisely with china will be a wise action considering the Chinese experience of management, logistics, and organization to maintain the situation in case of outbreak and bringing out the best of the Sino-African alliance.
 
Despite that China is still fighting this epidemic in its own territory, the government express his readiness to help the other infected countries, recently the Chinese Foreign Ministry expresses sincere thanks for the support and assistance provided by many countries such South Korea and Japan, adding that China is ready to improve and strengthen the mechanism of responding to health and epidemic emergencies and promote the exchange of epidemiological information, exchange of experiences, prevention and control, to implement cooperation In the areas of diagnosis, treatment, research programs, and the development of medicines and vaccines.
 
We can conclude that China is acting heroically; in the middle of its own fight against the virus the PRC still showing gratitude and good will to help others countries. Till now Africa still has the chance to prevent and learn the Chinese experience, sadly some Africans countries still didn't take serious prevention measures but China can provide the help and the assistance.
 
During the outbreak of the COVID-19 we all have seen the Chinese citizen showing patriotism and helping to maintain the situation, meanwhile The Chinese government have shown the same to the world, the lockdown was a strategy to stop the virus from spreading globally, if the Chinese government didn't take the decision to lockdown cities and stop flights and traffics, experts confirmed that the COVID-19 could infect much more of global population, in fact it was a noble and human act, full of altruism and unselfish, all the matter was the human life.
 
Now China jumps to the next step which is helping the affected countries and proposing ways of preventions, sharing the genetic code for the virus with researchers around the world and providing medical trials information, treatment, and research programs for the development of medicines.
 
It's time for solidarity and support and to have hope. This is a matter of life or death, and China can fight against the outbreak with Africa and the rest of the world to the safety…. to restore faith in humanity.
 
The author is a PhD candidate at the Institute of African Studies at Zhejiang Normal University.

抗疫专题

Increasing shining beacon of hope by statistics  | 迈克儿为中国抗疫打CALL

Hodan: A call to humanize people's suffering  | 和丹呼吁:全球应同舟共济克服疫情

非洲来信之二:我们一直牵挂着你们 | We are keeping you in our thoughts

非洲来信:“我与你们站在一起” | I Stand with You in This Critical Time

中国为世界公共卫生安全作出了巨大贡献 | 我院非洲学者约罗参赞在境外力挺中国抗疫工作

我院尼日利亚学者迈克博士等全球汉学家祈福中国:我们的第二故乡,加油!|“ 山川异域,风月同天”

Foued Larby :The Patriotic Dragons |非洲研究院非洲留学生为中国抗疫点赞加油

我院兼职研究员沈诗伟连续撰文谈中国如何主动走近世界


首发 | 中国日报网(China Daily)

编辑 | 王丽君   单 敏  张利萍

发布 | 浙师大非洲研究院科研办


非洲情怀

中国特色

全球视野

长按关注

关于我们

浙江师范大学非洲研究院(IASZNU)是在教育部、外交部支持下于2007年成立的中国高校首个综合性、实体性非洲研究院,经十余年发展已成为有广泛影响力的中国非洲研究机构与国家对非事务智库,成为国内首个拥有非洲研究“长江学者”特聘教授的学术机构,是教育部区域和国别研究基地、教育部浙江师范大学中国南非人文交流研究中心、外交部“中非联合研究交流计划指导委员会指导单位”和“中非智库10+10合作伙伴计划”中方智库、教育部“中非高校20+20合作计划”单位、浙江省2011协同创新中心、浙江省新型重点专业智库。

      近年来,非洲研究院连续第四年入选《全球智库报告》“最佳区域研究中心(大学附属)”,还先后入选中国社科院"中国智库综合评价核心智库榜单”、“南京大学中国智库索引(CTTI)”中国高校智库百强A+、《2018年中国智库报告》高校智库(特色)系统影响力排行榜第4、《中华智库影响力报告(2018)》高校智库影响力排行榜第9,等。

About us


Established in 2007, the Institute of African Studies at Zhejiang Normal University, is the first comprehensive and substantive African Research Institute based in China’s universities. In the decade since its founding, the Institute has remained focused on both producing influential academic output, as well as cultivating scholars in African Studies from both China and Africa, gaining reputation as a highly influential academic institution both at home and abroad. At the onset of its second decade, the Institute of African Studies intends to move towards a more regionalized, nationalized, distinctive and internationally oriented direction in its research. At the same time, the institute will continue to encourage young and upcoming scholars to conduct research, and provide them with the necessary support.

Qui sommes-nous

L’IASZNU a été fondée en Septembre 2007 sous les auspices du Ministère de l’Éducation (MOE) et le Ministère des Affaires Étrangères (MFA). Parmi les Universités chinoises, c’est le premier Institut complet créé spécialement pour les études africaines. Après plus de 10 années de développement, l’IASZNU est devenue un Institut d’études et un Think Tanks très influent sur les affaires africaines en Chine qui possède un « Savant du Chang Jiang » des études africaines. Il est le Think Tanks chinois sur le  « Plan Think Tanks du Partenariat Chine-Afrique 10 + 10 » et un des établissements guides sur le « Plan de Recherche Conjointe et d’Echange Chine-Afrique » du Ministère des Affaires Étrangères. Il est sélectionné par le Ministère de l’Éducation pour « La Coopération Universitaire Chine-Afrique 20+20 », en tant que base principale pour des études du continent et des études spécifiques de pays. Il est également sélectionné par la Province du Zhejiang comme le Centre d’Innovation Collaborative 2011, la base de recherche de la Philosophie et des Sciences Sociales dans la province de Zhejiang. L’IASZNU a été classé parmi les meilleurs Think Tanks (affiliés à une Université) au monde pendant deux années consécutives, en 2016 et en 2017, par le Global Think Tanks Index publié annuellement par la Pennsylvanie Université. En 2018, l’Institut a été classé comme l’un des meilleurs Think Tanks affilié à une université en Chine avec le classement A + du système de classement chinois (CTTI).


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存