查看原文
其他

我们相遇的每个瞬间,都是节日

诗歌杂志 诗歌杂志 2021-10-05










假如我今生无缘遇到你

就让我永远感到恨不相逢



保罗·魏尔伦



⊙ 熟悉的梦 

 

我常常做这个梦,奇怪而悲切:

一个陌生的女人,我爱她,她

也爱我,每次她都隐约有些变化,

却又依稀没变。她爱我,懂我。

 

她懂我。我的心只为她变得

透明,一切苦闷暂时遁迹;

也只有她,只有她的哭泣,

能抚慰我湿冷苍白的前额。

 

她的头发是深褐、金黄还是火红?

不知道。她的名字?甜美,动听,

就像从生活中消失的亲人的名字。

 

她的凝视,仿佛雕像的凝视,

她的声音,遥远,平静,冷峻,

就像没入虚无的你挚爱的声音。

 

      灵石 

 


拉斯克·许勒



⊙ 告别


你从未与夜晚一起来临

我曾端坐,身披星星的大衣

当有人敲打我的房门

那是我自己的心

 

    谢芳 译

 

济慈



⊙ 

    ——自从我被你的美所纠缠

 

自从我被你的美所纠缠,

你裸露了的手臂把我俘获,

时间的海洋已经有五年

在低潮,沙漏反复过滤着时刻。

可是,每当我凝视着夜空,

我仍看到你的眼睛在闪亮;

每当我看到玫瑰的鲜红,

心灵就朝向你的面颊飞翔;

每当我看到初开放的花,

我的耳朵,仿佛贴近你唇际

想听一句爱语,就会吞下

错误的芬芳:唉,甜蜜的回忆

使每一种喜悦都黯淡无光,

你给我的欢乐带来了忧伤。 

     查良铮译

 


马格努松



⊙ 波浪


我们站在海滩上:

风吹拂你那绕在

我脖子上的头发

仿佛要证明

我被你的爱囚禁  

 

你观看波浪

消失在我们脚下

你的嗓音只是回声

当你穿过风

对我低语:   

为什么时间是一片海洋?                

   董继兴 译  

 


普希金



⊙ 我的名字对你有什么意义

 

我的名字对你有什么意义?

它会死去,

像大海拍击海堤,

发出的忧郁的汩汩涛声,

像密林中幽幽的夜声。

 

它会在纪念册的黄页上

留下暗淡的印痕,

就像用无人能懂的语言

在墓碑上刻下的花纹。

 

它有什么意义?

它早已被忘记

在新的激烈的风浪里,

它不会给你的心灵

带来纯洁、温柔的回忆。

 

但是在你孤独、悲伤的日子,

请你悄悄地念一念我的名字,

并且说:有人在思念我,

在世间我活在一个人的心里。 

    肖子维译 

 


阿赫玛托娃



⊙ 我不知道,你是生是死

  

我不知道,你是生是死

大地之上可以找到你

或者只在夜里的思绪里

哀悼你的不幸逝去

 

这一切都献给你:白昼的祈祷

失眠时麻木的发烧

我诗歌的白色群鸟

我眼里的蓝色火苗

 

谁也不曾占据我的内心

谁也不曾使我倍受煎熬

甚至那个背叛我的人

甚至那个宠爱并忘却我的人  

   晴朗李寒 译 

 

 

聂鲁达



⊙ 我们甚至遗失了暮色


我们甚至遗失了暮色。

没有人看见我们今晚手牵手

而蓝色的夜落在世上。

 

我从窗口看到

远处山颠日落的盛会。

 

有时一片太阳

象硬币在我手中燃烧。

 

我记得你,我的心灵攥在

你熟知的悲伤里。

 

你那时在哪里?

还有谁在?

说了什么?

为什么整个爱情突然降临

正当我悲伤,感到你在远方?

 

摔落了总在暮色中摊开的书本

我的披肩卷在脚边,象只打伤的狗。

 

永远,永远,你退入夜晚

向着暮色抹去雕像的地方。

 

 

   泰戈尔



 假如我今生无缘遇到你

  

假如我今生无缘遇到你,

就让我永远感到恨不相逢

让我念念不忘,

让我在醒时梦中都怀带着这悲哀的苦痛。

当我的日子在世界的闹市中度过,

我的双手捧着每日的赢利的时候,

让我永远觉得我是一无所获——

让我念念不忘,

让我在醒时梦中都怀带着这悲哀的苦痛。

当我坐在路边疲乏喘息,

当我在尘土中铺设卧具,

让我永远记着前面还有悠悠的长路

让我念念不忘,

让我在醒时梦中都怀带着这悲哀的苦痛。

当我的屋子装饰好了、

萧笛吹起、欢笑声喧的时候,

让我永远觉得我还没有请你光临

让我念念不忘,

让我在醒时梦中都怀带着这悲哀的苦痛。 

   冰心 译

 

 

罗伯特·勃莱



⊙ 在多雨的九月

  

在多雨的九月,当树叶长下那黑暗之处,

我把前额贴在潮湿的、散发海藻味的沙上。

时间到来了。我把选择推迟了多年。

也许是整个生命。蕨,除了生活别无选择。

为了它的倔强,它接受泥土,水,和夜。

 

我们关上门。“我对你没有要求的权利。”

黄昏来临。“我对你的爱已经足够了。”

我们知道我们可以相互独自生活。

野鸭离开群体而漂泊,

橡树在孤独的山边独自发放着叶子。

 

我们之前的男女已完成了这一点。

一年一度,我会见到你,你也会见到我的。

我们将是两颗果核,不会被种植。

我们停留在房间里,关上门,灭掉灯。

我与你一起流泪,没有羞愧,也没有自尊。 

    董继平 译

 

普拉斯



⊙ 疯女孩的情歌

  

我合上眼眸,世界倒地死去;

我抬起眼帘,一切重获新生。

(我想你只是我脑海里的幻象。)


红光蓝光,星子们舞着华尔兹隐去,

马蹄得得,黑暗悍然闯入

我合上眼眸,世界倒地死去。


梦中你尽施魔力,诱我同眠,

歌声叫人迷乱,亲吻叫人癫狂。

(我想你只是我脑海里的幻象。)


上帝从高天跌落,地狱烈焰渐熄

六翼天使隐退,撒旦扈从下场

我合上眼眸,世界倒地死去。


我曾幻想你会如约归来,

但我老了,淡忘了你的姓名。

(我想你只是我脑海里的幻象。)


我但愿爱上的是一只雷鸟,

至少春回大地,雷鸟也呼啸而返。

我合上眼眸,世界倒地死去。

(我想你只是我脑海里的幻象。)

      佚名 译

  


帕 斯



⊙ 忘却

  

闭上你的眼睛,

在黑暗中消失,

消失在你眼帘的红枝叶里。

 

你在声音的螺旋中沉落,

那声音嗡嗡作响,在远方回荡;

仿佛震耳欲聋的瀑布

传向有鼓的地方。

 

让你的存在在黑暗中下落,

淹没在你的皮肤里,

以及你的内脏里;

骨骼,青紫色的闪光,

使你眼花、目迷。

在黑暗的深渊和海湾中,

愚蠢的火张开它那蓝色的冠羽。

 

在梦的那种液体阴影中,

浸湿你那赤裸的肉体;

丢掉你的形状吧,

谁把泡沫丢在岸边却不知。

你消失在你那无限的

无限的存在里吧,

大海汇入另一个大海,

你忘掉自己吧,也把我忘记。

 

在这没有年纪

也没有尽头的忘却里,

口吻、亲吻、爱情,

一切都会再生,

星星是黑夜的子女。



特伦斯·海斯



⊙ 盒中的风  


这墨水。这名字。这血。这疏忽。

这血。这损失。这孤独的风。这峡谷。

这 一对 迅速 划过的 阴影,绽放

在地毯上方一英寸——这喊声。这泥土。

这不寒而栗。这是我站立的地方:在床边,

在门边,在窗边,在夜晚,在夜晚。

一个女人必须被抚摸多深,多久?


我被抚摸多深,多久?

在骨骼上,在肩膀上,在眉头上,在指关节上:

像姓氏一样抚摸,像湿火柴一样抚摸。

像一只空鞋和一只空鞋抚摸,甜

而不知所以。这墨水。这名字。这血

和奇迹。这盒子。这盒子里的身体。这身体

里的血。这血中的风。

       明迪 译



Mary Elizabeth Frye



⊙ 不要站在我的墓前为我哭泣

  

不要站在我的墓前为我哭泣。

我不在那里,我不曾睡去。

我是万千呼啸的风,飞过白雪皑皑的诺森德。

我是柔和细腻的雨,洒在西部荒野的金色稻田。

我是清幽安静的晨,弥漫在绿色茂盛的荆棘谷。

我是威武雄壮的鼓,踏过无限草原纳格兰。

我是温暖闪耀的星,照耀达纳苏斯的静寞长眠。

我是歌唱的鸟,我存在于一切的美好。

不要站在我的墓前为我哭泣。

我不在那里,我从未离去。 

    佚名 译


链结 

   一月,心有大贼的人不寻幽、不听雪、不数落梅

  十二月,是一年最后的赞美…怀念自己就是宽恕万物  

  十一月,我们靠近彼此就像靠近余生中另一个幸存

  十月,因为相识,我体内是空空荡荡的白

  九月,你将在九月藏起怎样的幸福

  八月,我琢磨哪个姑娘眼睛黑又亮…我对谁说我爱上了谁

  七月,风吹边缘人·你在发短信

  六月,情欲泛滥…花园脱光衣服…懒懒地摊在六月里



: . Video Mini Program Like ,轻点两下取消赞 Wow ,轻点两下取消在看

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存