诗经 | 庶见素冠兮?
《国风·桧风·素冠》
先秦:佚名
庶见素冠兮?
棘人栾栾兮,劳心慱慱兮。
庶见素衣兮?
我心伤悲兮,聊与子同归兮。
庶见素韠兮?
我心蕴结兮,聊与子如一兮。
【注释】
素冠:白帽。庶:幸。
棘人:同“瘠”瘦。或以为服罪之人。
栾栾:优思之貌。一说,瘦瘠貌。
抟(tuán)抟:忧苦不安。
聊:愿。一说“且”。
韠(bì):即蔽膝,古代官服装饰,革制,缝在腹下膝上。
蕴结:郁结,忧思不解。
如一:如同一人。
【译文】
见那人戴着白帽,骨瘦如柴羸弱的模样,内心充满了万分忧伤。
见那人穿着白衣,看到他我就悲伤难抑,愿与您归宿同在一起。
见那人穿白蔽膝,看到他我就愁思郁积,愿与您一样坚持正义。
【浅赏】
如果把此诗看成是一首痛惜贤臣遭受迫害斥逐的诗,那么,首章写那位遭受迫害斥逐的贤臣,他头戴素冠,身体瘦瘠赢弱,忧心忡忡,由外在形貌而及内心活动,将人物形象逐渐展现出来,颇有屈子行吟泽畔,“形容枯槁,颜色憔悴”的意味,带有浓厚的悲剧气氛。
第二、三两章,首句仍写“棘人”服饰,前章“素冠”与此“素衣”、“素韠”由上而下地描绘出“棘人”全身服饰,“素”字使人想见贤臣清白高洁的形象。第二句“我心伤悲”云云,直抒诗人情愫。
第三句“同归”、“如一”云云,表明诗人的意愿,思想情感较之“伤悲”、“蕴结”又进了一层。全诗人物形象鲜明,诗人情感深厚,每句均以语气词“兮”字煞尾,悲音缭绕,不绝于耳。在险恶的政治环境中,当贤臣遭受迫害斥逐之时,诗人毫无避忌之心,明确表示自己的同情心和与之同归的态度,此种精神难能可贵,于世情友道颇有教益。则诗人亦为贞良之士,可知也。
此诗从第一章写素冠、第二章写素衣,第三章进一步转入素色蔽膝,自上而下,一路写来,诗人所遇君子全身素裹,洁白的装束,素朴的品德,令人见之肃然起敬。
如果把此诗看成爱情诗,那么,每章首句就是以服饰代人,表示急切希望见到对方,次句诉说因见不到而忧思悲伤,末句说愿永结同心。
点击下方,收听往期: