查看原文
其他

Attention! Double Tests Required Before Entry of China

赞居® iVisaChina 2023-03-14

Recently, the global COVID-19 epidemic situation has changed rapidly. Since October 29, the websites of Chinese embassies in the United States, France, Britain, Germany, Italy, Brazil, Switzerland, Australia, Russia, Malaysia, Singapore and other countries have issued notices requiring passengers to take nucleic acid and IgM anti-body tests before boarding the flight.

近期,全球新冠疫情形势迅速变化,从10月29日起,中国驻美国、法国、英国、德国、意大利、巴西、瑞士、澳大利亚、俄罗斯、马来西亚、新加坡等多个国家的大使馆网站陆续发布通知,要求搭乘航班赴华人员须凭新冠病毒核酸检测和血清抗体检测双阴性证明登机。


In addition to requiring the nucleic acid and IgM anti-body tests, the embassy also reminds those who depart from the country where the embassy is located and transit to China via a third country must undergo a second nucleic acid test and IgM anti-body test in the transit country, and there is a time limit for testing.

除了要求持双阴性证明登机外,使馆通知还提醒从使馆所在国出发、经第三国中转乘机赴华人员,须在中转国进行第二次核酸检测和血清抗体检测,并设有检测时间限制。


With the spread of the second wave of the global epidemic, China requires entry personnel to provide "double negative certificate", which means that the entry policy is further tightened.

随着全球疫情第二波的蔓延,中国要求入境人员提供”双阴证明“,意味着入境政策进一步收紧。


For an easier understanding, iVisaChina makes a comparison here.

Before November 4, 2020

Starting from November 4, 2020 (subject to the local official release  time)

The test report should be  issued within 72 hours before boarding

The test report should be  issued within 48 hours before boarding

Take nucleic acid

Take nucleic acid and IgM  anti-body tests

Apply for a green health  code with the "HS" mark or a certified health declaration form

Apply for a green health  code with the "HS" mark or a certified health declaration form

No need nucleic acid test again  in transit country if the report within the valid time

Nucleic acid and IgM anti-body  tests needed again in transit country

No need to apply for a  health code or certified health declaration form again at the embassy or  consulate of the transit country

Need to apply for a health  code or certified health declaration form again at the embassy or consulate  of the transit country

为方便了解,iVisaChina在这里为大家作了一个比较。

2020114日之前

2020114日起(具体以当地官方发布为准

检测报告出具日期为登机前72小时内

检测报告出具日期为登机前48小时内

需进行核酸检测

需进行核酸检测和血清抗体检测

需申领核酸码或健康声明书

需申领核酸码或健康声明书

报告在有效时间内中转无需进行核酸检测

需在中转国再次进行核酸检测和抗体检测

中转无需再次申领核酸码或健康声明书

需在中转国使领馆再次申领健康码或健康状况声明书


Starting from November 4, 2020, passengers will go through the following steps:

2020年11日4日起,赴华人员大致会经历以下几个步骤:


Situation 1: direct flight to China (without transit through a third country)


  1. Complete nucleic acid and IgM anti-body tests within 48 hours before boarding (please confirm with the local Chinese Embassy and consulate whether there is a designated testing agency).

  2. After obtaining the both negative certificates, apply for a green health code with the "HS" mark or a certified health declaration form as soon as possible according to the requirements of the relevant embassies and consulates.

  3. After the Chinese embassy or consulate has passed the application, it shall send the scanned copy of the certified health statement to the applicant by e-mail. The applicant must print and carry it.

  4. The airline will release the passengers with the health statement issued by the Chinese Embassy and consulate in the place of departure of the flight. Please take the flight within the validity period of the health statement, and cooperate with the airline to check when boarding.

  5. After entering China, quarantine shall be implemented according to local policies.


Situation 2: transfer back to China through a third country

  1. Take nucleic acid and IgM anti-body tests within 48 hours before boarding at the place of departure.

  2. Apply for a green health code with the "HS" mark or a certified health declaration form at the place of departure.

  3. Take both tests a second time in their last transit country within 48 hours before boarding the plane to China.

  4. Apply from the Chinese Embassies/Consulates in the last transit country for green health codes with the "HS" mark or certified health declaration forms with their certificates of negative results of both tests.

  5. After entering China, quarantine shall be implemented according to local policies.


第一种情况:直飞中国(不经第三国中转)

  1. 在登机前48小时内在指定检测机构完成核酸和血清IgM抗体检测(请与当地中国使领馆确认是否有指定的检测机构)

  2. 取得双阴性证明后,尽快按相关使领馆要求方式申领带“HS”标识的绿色健康码或健康状况声明书

  3. 中国使领馆审核通过后,以电子邮件方式将认证过的健康状况声明书扫描件发送给申请人。申请人须自行打印并随身携带。

  4. 执飞赴华直飞航班的航空公司将凭该航班起飞地中国使领馆核发的健康状况声明书验放乘客。请在健康状况声明书有效期内乘机,并在乘机时配合航空公司查验。

  5. 入境中国后,按当地政策实行隔离。


第二种情况:经第三国中转回中国

  1. 在起飞地做第一次核酸和血清IgM抗体各一次采样、检测(须获得48小时内“双阴性证明”)

  2. 在起飞地的中国使领馆申领带“HS”标识的绿色健康码或健康状况声明书

  3. 在中转地做第二次核酸和血清IgM抗体各一次采样、检测(须获得48小时内“双阴性证明”)

  4. 向中转地的使馆申请并获得带“HS”标识的绿色健康码或健康状况声明书

  5. 入境中国后,按当地政策实行隔离。


Depending on the actions taken by countries and regions during the epidemic, iVisaChina kindly remind here:

1. Pay attention to the timeliness of the test report, which is valid within 48 hours before boarding.

2. Consider the risks of transit:

  1. At present, the airport detection points in most countries and regions do not have the conditions of antibody detection.

  2. In some countries and regions, it takes a long time for testing agencies to issue reports, sometimes several days, can’t guarantee that transfer passengers will get testing reports on time.

  3. Most countries and regions no longer accept applications for health codes or health status declarations for passengers transiting to China via a third country.

  4. Many countries and regions still have entry bans and then can’t entry.

  5. There is a risk of being quarantined for 14 days in the transit country.

  6. Many service facilities such as hotels, restaurants, and supermarkets in international transit areas are unable to operate normally and cannot solve the problem of accommodation.

  7. Many hotels impose occupancy restrictions on passengers from high-risk areas.


介于各国及地区在疫情期间的举措, iVisaChina需要提醒大家:

1.注意检测报告的时效性,登机前48小时内有效。

2.考虑中转带来的风险:

1)当前大部分国家和地区的机场检测点不具备抗体检测条件。

2)有些国家和地区的检测机构出具报告所需时间较长,有时需要数日,无法保证转机人员按时获得检测报告。

3)大部分国家和地区原则上不再受理经第三国中转赴华乘客的健康码或健康状况声明书申请。

4)许多国家与地区依旧有入境禁令,会导致无法入境。

5)会面临在中转国被隔离14天的风险

6)许多国际转机区域酒店、餐厅、超市等服务设施均无法正常运转,无法解决食宿问题。

7)许多酒店对来自疫情高风险地区人员实施入住限制。


If you choose to go to China via connecting flights, you need to test twice. As tests are not available in the transit zones of major airports in transit countries, please use caution when choosing to fly to China via connecting flights. Passengers are advised to consult the Chinese Embassy or Consulate in the transit country about the latest policies on nucleic acid and IgM anti-body tests and entry requirements, and apply for a visa if necessary, to avoid getting stranded in the transit countries due to denial of entry or failure to get valid health code or health declaration form. In order to make it earlier to understand, iVisaChina lists the details of notices of some countries as follows for your reference.

建议谨慎选择中转航班赴华,中转乘客请查询当地使领馆网站通知,注意了解中转国家涉及核酸和血清IgM抗体检测的相关要求及政策调整时间,以及入境要求,必要时提前办妥入境签证,以免在中转国出现无法及时有效检测并获得有效健康码或健康状况声明书,甚至造成在当地受阻、滞留等后果。在进行检测后,减少非必要外出,做好个人防护,避免出现感染情况。为方便大家了解,iVisaChina将部分国家的通知明细列举如下,供大家参考。


The details of the notice of Chinese embassies in various countries requiring passengers to provide both nucleic acid and IgM anti-body tests are as follows:

中国驻各国使馆要求赴华人员须提供双阴性证明的通知明细可参考如下:


Chinese Embassy in the United States

n order to reduce cross-border transmission of COVID-19 and protect the health and safety of passengers, starting from 0:00 on November 6th, 2020 Pacific Time, all Chinese and foreign passengers bound for China will be required to take nucleic acid and IgM anti-body tests and apply for a green health code with the "HS" mark or a certified health declaration form before boarding the flight. The specific requirements are as follows:

中国驻美国大使馆

10月29日,中国驻美国大使馆发布通知,为控制疫情跨境传播,保护乘机人健康安全,自美西时间2020年11月6日0时起,自美国出发,搭乘航班赴华的中、外籍乘客,须凭新冠病毒核酸检测阴性证明和血清特异IgM抗体检测为阴性的证明,申请并获得带“HS”标识的绿色健康码或健康状况声明书。具体要求通知如下:

http://www.china-embassy.org/chn/lszj/zytz/t1827741.htm  Chinese

http://www.china-embassy.org/eng/notices/t1828184.htm   English


Chinese Embassy in France

Starting from November 6th, 2020, Chinese and foreign passengers flying from France to China must present the negative nucleic acid and IgM anti-body tests within two days before boarding. In addition, France's Charles de Gaulle Airport will no longer provide testing for connecting passengers from October 30. The relevant notices are updated as follows:

中国驻法国大使馆

10月30日,中国驻法国大使馆发布通知,自2020年11月6日起,自法国搭乘航班赴华的中、外籍乘客,须凭登机前2天内在法国采样的新冠病毒核酸检测阴性证明和血清特异性IgM抗体检测阴性证明登机,两者缺一不可。此外,法国戴高乐机场自10月30日起不再为转机乘客提供检测。相关通知更新如下:

http://www.amb-chine.fr/chn/sgxw/t1827885.htm  Chinese

http://www.amb-chine.fr/fra/zfzj/t1828301.htm   French


Chinese Embassy in the UK

In order to reduce cross-border transmission of Covid-19, starting from November 7th 2020, passengers from the UK to China, before boarding the flight, will be required to apply for a Certified Health Declaration Form (CHD Form) from the Chinese Embassy in the UK or Chinese Consulates-General in Manchester, Edinburgh and Belfast upon presentation of nucleic acid and IgM anti-body tests (hereinafter referred to as "Tests") results.

中国驻英国大使馆

10月30日,中国驻英国大使馆发布通知要求,自2020年11月7日起,自英国出发,搭乘航班赴华的中、外籍乘客,须凭新冠病毒核酸检测阴性证明和血清特异性IgM抗体检测阴性证明,申领带“HS”标识的绿色健康码或健康状况声明书。具体要求通知如下:

http://www.chinese-embassy.org.uk/chn/gdxw/t1827662.htm  Chinese

http://www.chinese-embassy.org.uk/eng/lsfw/notice/t1828101.htm  English


Chinese Embassy in Germany

Starting from November 6th 2020, Chinese and foreign passengers flying from Germany to China must apply for the green health code or health status statement from the embassy or consulate in Germany by presenting the negative nucleic acid test and IgM anti-body tests collected in Germany 48 hours before boarding. Details as below:

中国驻德国大使馆

10月30日,中国驻德国大使馆发布通知,自2020年11月6日起,自德国搭乘航班赴华的中、外籍乘客,须凭登机前48小时内在德国采样的新冠病毒核酸检测阴性证明和血清特异性IgM抗体检测阴性证明,向驻德使领馆申领绿色健康码或健康状况声明书后方可登机。通知如下:

http://de.china-embassy.org/chn/sgyw/t1828081.htm   Chinese

http://de.china-embassy.org/det/sgyw/t1828296.htm   German


Chinese Embassy in Italy

In order to reduce cross-border transmission of Covid-19, starting from November 4th 2020, passengers going to China via direct flights must take nucleic acid and IgM anti-body tests within 48 hours before boarding. They must take the tests at a public or private medical institution recognized by the Italian government and then apply at the Chinese embassy in Italy or Consulate General in Milan and Florence for a green health code with the “HS” mark or a certified health declaration form with certificates of negative results of both tests.  

中国驻意大利大使馆

自2020年11月4日(周三)起,从意大利搭乘航班赴华的中、外籍乘客,须凭双份阴性检测证明,即:新冠病毒核酸检测阴性证明和血清特异性IgM抗体检测阴性证明,通过程序向驻意大利使馆或领馆申请领取带“HS”标识的绿色健康码(只针对中国公民)或健康状况声明书(只适用于外国公民),其后方可在机场顺利办理相关手续。

http://it.chineseembassy.org/chn/lstz/t1827654.htm   Chinese

http://it.chineseembassy.org/ita/lstz/t1827939.htm    Italian 


Chinese Embassy in Brazil

In order to reduce the risk of cross-border transmission of Covid-19 from November 5th 2020, all Chinese and foreign travelers flying from Brazil to China will be required to perform nucleic acid (PCR) and anti-body IgM for covid-19 within 48 hours before boarding. The specific requirements are as follows:

中国驻巴西大使馆

为减少疫情跨境传播,自2020年11月5日起(含11月5日),自巴西出发,搭乘航班赴华的中、外籍乘客,须凭新冠病毒核酸检测阴性证明和血清特异性IgM抗体(以下简称血清IgM抗体)检测阴性证明(双阴性证明),申领带“HS”标识的绿色健康码或健康状况声明书。现就具体要求通知如下:

http://br.china-embassy.org/chn/sggg/t1828178.htm   Chinese

http://br.china-embassy.org/por/sghds/t1828451.htm   Portuguese


Chinese Embassy in Switzerland

In order to reduce cross-border transmission of Covid-19, starting from 20:00 on November 8th, 2020 at local time in Switzerland, all Chinese and foreign passengers who are to fly from Switzerland to China will be required to take nucleic acid and IgM anti-body tests and then apply for a green health code with the "HS" mark or a certified health declaration form before boarding the flight. The specific requirements are as follows:

中国驻瑞士大使馆

为减少疫情跨境传播,自瑞士时间2020年11月8日20:00时起,自瑞士出发,搭乘航班赴华的中、外籍乘客,须凭新冠病毒核酸检测阴性证明和血清特异性IgM抗体(以下简称血清IgM抗体)检测阴性证明(双阴性证明),申领带“HS”标识的绿色健康码或健康状况声明书。现就具体要求通知如下:

http://ch.chineseembassy.org/chn/zytz/t1827912.htm   Chinese    

http://ch.chineseembassy.org/ger/zytz/t1827919.htm   English


Chinese Embassy in Russia

In order to reduce cross-border transmission of Covid-19, starting from November 4th, 2020, all Chinese and foreign passengers who are to fly from Russia to China will be required to take nucleic acid and IgM anti-body tests and then apply for a green health code with the "HS" mark or a certified health declaration form before boarding the flight. The specific requirements are as follows:

中国驻俄罗斯大使馆

为减少疫情跨境传播,自2020年11月4日0时起,自俄罗斯出发,搭乘航班赴华的中、外籍乘客,须凭新冠病毒核酸检测阴性证明和血清特异性IgM抗体(以下简称血清IgM抗体)检测阴性证明(双阴性证明),申领带“HS”标识的绿色健康码或健康状况声明书。现就具体要求通知如下:

http://ru.china-embassy.org/chn/gdxw/t1827991.htm   Chinese  

http://ru.china-embassy.org/rus/gdxw/t1828001.htm    Russian


Chinese Embassy in New Zealand

In order to reduce cross-border transmission of Covid-19, starting from November 7th, 2020, all Chinese and foreign passengers who are to fly from New Zealand to China will be required to take nucleic acid and IgM anti-body tests and then apply for a green health code with the "HS" mark or a certified health declaration form before boarding the flight.

中国驻新西兰大使馆

为减少疫情跨境传播,自新西兰时间2020年11月7日0时起,自新西兰出发,搭乘航班赴华的中、外籍乘客,须凭新冠病毒核酸检测阴性证明和血清特异性IgM抗体(以下简称血清IgM抗体)检测阴性证明(双阴性证明),申领带“HS”标识的绿色健康码或健康状况声明书。

http://nz.china-embassy.org/chn/zxgx/t1828201.htm  Chinese

http://nz.china-embassy.org/eng/zxgxs/t1828225.htm  English


Chinese Embassy in Malaysia

In order to reduce cross-border transmission of Covid-19, starting from November 8th, 2020, all Chinese and foreign passengers who are to fly from Malaysia to China will be required to take nucleic acid and IgM anti-body tests and then apply for a green health code with the "HS" mark or a certified health declaration form before boarding the flight.

中国驻马来西亚大使馆

为减少疫情跨境传播,自2020年11月8日起,自马来西亚出发,搭乘航班赴华的中、外籍乘客,须凭新冠病毒核酸检测阴性证明和血清特异性IgM抗体(以下简称血清IgM抗体)检测阴性证明(双阴性证明),申领带“HS”标识的绿色健康码或健康状况声明书。

http://my.china-embassy.org/chn/zytz/t1827923.htm    Chinese


Chinese Embassy in Thailand

In order to reduce cross-border transmission of Covid-19, starting from November 6th, 2020, all Chinese and foreign passengers who are to fly from Thailand to China will be required to take nucleic acid and IgM anti-body tests and then apply for a green health code with the "HS" mark or a certified health declaration form before boarding the flight.

中国驻泰国大使馆

为减少疫情跨境传播,自2020年11月6日起,自泰国出发,搭乘航班赴华的中、外籍乘客,须凭新冠病毒核酸检测阴性证明和血清特异性IgM抗体(以下简称血清IgM抗体)检测阴性证明(双阴性证明),申领带“HS”标识的绿色健康码或健康状况声明书。

http://www.chinaembassy.or.th/chn/sgxw/t1827752.htm  Chinese   

http://www.chinaembassy.or.th/eng/sgxw/t1827900.htm  English


For other policies about entry of China, feel free to contact with iVisaChina.

跟多入境中国的政策信息,请联系iVisaChina.


数据来源:Official websites of Chinese embassies in various countries 中国驻各国大使馆官网


推荐阅读 You might also like ▼  

How To Apply for Invitation Letter in Shanghai?

New Quarantine Policy Will be Implemented From 27 Jul@Shanghai

Necessary Documents for China Visa Application after Sept. 28

Updates in October for the Recovery of Short-term Visa of Some Countries

Visa Facilitation for Foreigners with China Residence Permits

FAQ(1): China to Suspend Entry of Foreign Nationals

A Guide of Entry into China Under Current Situation

FAQ(2): How Foreign Nationals Can Enter China


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存