专著推荐 | 对比语言学著作与教材(3本)
推荐读物一
扫码购买,如需发票请在地址栏下方留言栏,留言Email, 抬头和税号,谢谢合作
(向上滑动启阅)
目录
目录 · · · · · ·
第1章 绪论
1.1 什么是对比语言学
1.1.1 语言学中的比较与对比
1.1.2 对比语言学的定义
1.2 对比语言学的分类、目的和意义
1.2.1 对比语言学的分类
1.2.2 理论对比语言学
1.2.3 应用对比语言学
1.3 对比语言学的名称、起源与发展
1.4 本章小结
第2章 对比语言学的一般理论与方法
2.1 语言的可比性
2.1.1 语言变体与可比性
2.1.2 语言的结构系统与可比性
2.2 对比描述的基础与内容
2.3 对比语言材料的选择
2.3.1 对比语言材料的类型
2.3.2 对比语言材料的选择标准
2.4 对比研究的一般程序
2.5 本章小结
第3章 语音对比
3.1 语音研究与语音对比
3.1.1 语音研究的对象与方法
3.1.2 语音对比的方法问题
3.2 语音学对比
3.2.1 发音语音学对比
3.2.2 声学语音学对比
3.3 音位学对比
3.3.1 音段音位对比
3.3.2 音节对比
3.3.3 超音段音位对比
3.4 生成音系学对比
3.5 本章小结
第4章 词汇对比
4.1 词汇研究与词汇对比
4.1.1 词汇研究的对象与方法
4.1.2 词汇对比的方法问题
4.2 词汇形态学对比
4.2.1 词的界定
4.2.2 词汇系统的形态特征对比
4.2.3 构词法对比
4.3 词汇语义学对比
4.3.1 词汇的理据性对比
4.3.2 词化程度对比
4.3.3 语义场对比
4.3.4 词的搭配对比
4.4 本章小结
第5章 语法对比
5.1 语法研究与语法对比
5.1.1 语法研究的对象与方法
5.1.2 语法对比的方法问题
5.2 语法范畴对比
5.2.1 格对比:匈牙利语与俄语
5.2.2 格对比:汉语与英语
5.3 表层句法对比
5.4 深层句法对比
5.5 本章小结
第6章 篇章 对比
6.1 篇章 研究与篇章 对比
6.1.1 篇章 研究的对象与方法
6.1.2 篇章 对比的方法问题
6.2 篇章 粘连性对比
6.2.1 结构粘连对比
6.2.2 语义粘连对比
6.3 篇章 连贯性对比
6.3.1 相似语义结构的表达形式对比
6.3.2 篇章 语义结构的惯用模式对比
6.4 本章小结
第7章 语用对比
7.1 语用研究与语用对比
7.1.1 语用研究的对象与方法
7.1.2 语用对比的方法问题
7.2 语用功能对比
7.2.1 词汇形式与语用功能
7.2.2 语法形式与语用功能
7.3 话语结构对比
7.3.1 局部会话结构对比
7.3.2 整体会话结构对比
7.4 本章小结
第8章 对比分析与外语教学
8.1 对比分析的心理学基础
8.1.1 对比分析与行为主义心理学
8.1.2 对比分析与认知心理学
8.2 对比分析在外语教学中的位置
8.2.1 对比分析与外语习得理论
8.2.2 对比分析、错误分析与过渡语研究
8.2.3 母语在外语习得中的作用
8.3 对比分析假设
8.3.1 强假设与弱假设
8.3.2 对比分析的预测能力
8.4 对比分析在外语教学中的一些具体应用
8.4.1 对比分析与课程设计和教材编写
8.4.2 对比分析与课堂教学
8.4.3 对比分析与外语测试
8.4.4 对比分析与二外教学
8.4.5 困难度分析
8.5 本章小结
第9章 对比分析与翻译
9.1 对比分析与翻译理论
9.1.1 翻译理论与翻译研究
9.1.2 Catford的对比语言学翻译理论
9.1.3 Hatim的对比篇章 语言学翻译理论
9.1.4 对比分析在翻译理论研究中的意义
9.2 对比分析与翻译实践
9.2.1 词汇对比与翻译
9.2.2 语法对比与翻译
9.2.3 篇章 对比与翻译
9.2.4 语用对比与翻译
9.3 本章小结
第10章 定量对比研究
10.1 定量对比研究的方法与研究设计
10.1.1 定性研究和定量研究
10.1.2 定量对比研究设计的基本原则和方法
10.2 定量篇章 对比分析研究
10.2.1 确定研究问题与理论假设
10.2.2 研究设计
10.2.3 结果统计与分析
10.2.4 结论
10.3 语言对比实验研究
10.3.1 确定研究问题与理论假设
10.3.2 实验设计
10.3.3 结果统计与分析
10.4 语言对比调查研究
10.4.1 确定研究问题与理论假设
10.4.2 调查设计
10.4.3 结果统计与分析
10.5 本章小结
第11章 对比功能分析
11.1 对比功能分析的理论基础和研究方法
11.1.1 对比功能分析的定义和特点
11.1.2 对比功能分析的基本理论假设
11.1.3 对比功能分析的研究方法
11.1.4 对比功能分析的功能描述框架
……
第12章 总结与展望
参考书目
术语表
推荐读物二
语言对比
Languages in Contrast
王菊泉 选编
本书从国际知名对比语言学刊物《语言对比》(Languages in Contrast)中精选了若干有代表性的文章汇编成集,按其研究性质分为“理论与方法”“汉外对比”“外外对比”“书评”四个部分,涵盖词汇、句法、语义、语篇、语用、文化对比等各个领域,从不同角度展示了对比语言学的最新研究动态和未来发展趋势,旨在及时向我国读者介绍语言对比和翻译的各项研究成果,进一步促进对比语言学的学科建设和学术交流。
图片可放大查看
内页预览
扫码即可购买
如需发票,请在留言栏自行备注抬头税号email
推荐读物三
书名:对比语言学十讲(外国语言文学知名学者讲座系列)
作者:朱磊、杨春雷、许余龙
出版社:上海外语教育出版社
语种及字数:汉语,35.9万字
版次:2019年9月第1版
ISBN:978-7-5446-5761-7/H
定价:74元
●●●●●
扫码购买,如需发票请在地址栏下方留言栏,留言Email, 抬头和税号,谢谢合作
著者简介
许余龙
(曾)任《当代语言学》、《外语教学与研究》、《外国语》、《现代外语》编委,中国英汉语比较研究会副会长。曾在Journal of Chinese Linguistics、《外语教学与研究》、《外国语》、《现代外语》、《当代语言学》等SSCI或CSSCI期刊上发表论文48篇,并出版《对比语言学概论》(1992)、《篇章回指的功能语用探索》(2004)、《对比语言学》(第二版,2010)等专著。曾长期担任硕士生“对比语言学”、博士生“英汉对比:理论与实践”等课程的教学工作。
杨春雷
朱磊
作品内容
对比语言学旨在探讨两种语言的差异,进而揭示语言的基本特征、基本原理和基本规律。本书以讲座的形式,系统介绍了对比语言学的定义、分类、研究目标、研究方法、理论基础、发展态势等,涵盖语音对比研究,词汇对比研究,语法对比研究,篇章对比研究,语用对比研究,对比研究中的定量与定性分析,对比研究与外语教学,对比研究与翻译,语言的共性、类型和对比研究等,并通过示例分析论证,旨在理论与实践紧密结合,为读者进一步学习和研究该学科打下坚实基础。
▌目录
第一讲 总论
第一节 对比语言学的定义、分类与研究目标
第二节 语言对比研究的理论基础
第三节 语言对比研究的一般方法
第四节 对比语言学的兴起与发展
思考题
推荐阅读
第二讲 语音对比研究
第一节 研究对象与内容
第二节 主要理论模型与研究方法
第三节 研究示例:英汉语后部擦音对比研究
第四节 小结
思考题
推荐阅读
第三讲 词汇对比研究
第一节 研究对象与内容
第二节 主要理论模型与研究方法
第三节 研究示例:英语后缀-able与汉语准前缀“可”的对比研究
第四节 小结
思考题
推荐阅读
第四讲 语法对比研究
第一节 研究对象与内容
第二节 主要理论模型与研究方法
第三节 研究示例:英语as … as any与汉语“和任何……一样……”结构的对比研究
第四节 小结
思考题
推荐阅读
第五讲 篇章对比研究
第一节 研究对象与内容
第二节 主要理论模型与研究方法
第三节 研究示例:英汉篇章中的话题引入与回指
第四节 小结
思考题
推荐阅读
第六讲 语用对比研究
第一节 研究对象与内容
第二节 主要理论模型与研究方法
第三节 研究示例:英汉语中“回绝”言语行为实施策略对比研究
第四节 小结
思考题
推荐阅读
第七讲 对比研究中的定量与定性分析
第一节 定量研究与定性研究
第二节 定量对比研究的主要类型与研究方法
第三节 研究示例:英汉指称词语的回指功能对比研究
第四节 小结
思考题
推荐阅读
第八讲 对比研究与外语教学
第一节 对比研究与外语教学理论
第二节 对比研究在外语教学中的应用
第三节 研究示例:母语与二语阅读学习策略的使用及其效果对比研究
第四节 小结
思考题
推荐阅读
第九讲 对比研究与翻译
第一节 对比研究与翻译理论
第二节 对比研究与翻译实践
第三节 研究示例:英汉远近称指示词的对译问题
第四节 小结
思考题
推荐阅读
第十讲 语言的共性、类型和对比研究
第一节 语言的共性和类型学研究
第二节 语言对比研究与语言共性和类型学研究的关系
第三节 研究示例:英汉名词短语的可及性与关系化
第四节 小结
思考题
推荐阅读
思考题参考答案
附录术语表
参考文献
导读摘要
比较是人类认识事物、研究事物的一种基本方法,也是语言学研究的一种基本方法。对比语言学便是基于两种语言之间的某种相似之处,侧重探讨两者之间差异的语言学中的一种比较,其直接研究目标是揭示所对比语言之间的异同,并将研究结果运用到外语教学和翻译等相关应用领域中去,而其终极目的是为揭示语言的基本特征和运作规律服务。
I hear and I forget
I see and I remember
I do and I understand
其要旨是,要学会一样东西,听不如看,看不如做;其基本理念是,只有通过动手做,才能真正懂得怎样做。近来网上一查(因为该书并没有交待这段话的出处,只是说“someone once said”),居然不少老外都在引用这段话,有的还将其作为体验式学习的座右铭,并认为此话还是我们的先哲孔老夫子所言。许余龙
(以上内容为《对比语言学十讲》前言)
本文选编素材来自:语言与未来、语言学通讯、思飞学术、上海外语教育出版社
8月在线学术研修