查看原文
其他

92岁的英国女王奶奶最新演讲,堪称全世界最优雅完美的英音典范(附视频&演讲稿)

英语演讲第一站 精彩英语演讲 2020-08-21

点击上方“精彩英语演讲”,选择“设为星标”

英语演讲视频,第一时间观看

荷兰国王威廉-亚历山大(Willem-Alexander)和王后马克西玛周二抵达英国进行首次国事访问,受到隆重的欢迎。当天早上,查尔斯王子和康沃尔公爵夫人在荷兰大使官邸会见了荷兰国王和王后,之后他们还参加了皇家骑兵卫队阅兵式。 


威廉-亚历山大和马克西玛与英国皇室关系良好,随后受到92岁的英国女王的正式欢迎。按照仪式欢迎的传统,仪仗队向英国女王敬礼,并发表了演说。在致辞中,女王奶奶提及荷兰君主也是换了好几轮,果然还是女王奶奶最长待机女王演讲用词严谨字正腔圆,堪称全世界最优雅完美的英音典范。


高清视频上传无法审核通过

想看的请大家自行下载观看

https://share.weiyun.com/5CCL4qR


英国女王欢迎荷兰国王和王后仪式致辞英文版

Your Majesty,


Prince Charles and I are delighted to welcome you and Queen Máxima to Buckingham Palace this evening. 


Through this State Visit, we celebrate the enduring friendship which has enabled our two nations to prosper and grow, side by side, as trading partners, and as North Sea neighbours. This visit also provides the opportunity for great happiness, and to welcome old friends to my home. 


Over the many hundreds of years of our shared history, there are few nations who are able to claim a closer bond. This year marks the three hundred and thirtieth anniversary of the Glorious Revolution, when your ancestor, Prince William III of Orange, came to these shores and restored stability after turbulence.


Over 250 years later, in 1940, Queen Wilhelmina rallied the Government in Exile. She became a source of inspiration from London during the Second World War, and upon her return to The Netherlands a symbol of liberation.  

Through Your Majesty’s visits and your acts of friendship, you have formed your own personal connection with the British people. During your time as a sixth form student at Atlantic College in Wales, you kept our local communities safe by volunteering for the Life Boat service, embodying the true spirit of friends supporting one another. 


To this day, our close relationship greatly contributes to the economic and cultural life of Britain. The Netherlands are one of The United Kingdom’s largest European investors. We have a thriving Dutch community, and artistic and sporting exchanges are at an all-time high. British universities are a top destination for Dutch students, and hundreds of Dutch and British scientists are teaching, researching and collaborating in both countries. 


Internationally, we have a strong shared commitment to the transatlantic alliance, and it is no coincidence that of the last twelve Secretaries General of NATO, six have been either British or Dutch.

Our deep bond is seen in our obligation to uphold the rule of law in the United Nations Security Council and the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons based in The Hague. It is also evident in our daily co-operation to combat cross-border crime and terrorism.


I recall the State Visit of your grandmother Queen Juliana and Prince Bernhard in 1972, when I spoke of how our nations’ close understanding and relationship would become increasingly important as a new configuration of Europe was emerging. As we look toward a new partnership with Europe, it is our shared values and commitment to each other, that are our greatest asset, and demonstrate that even through change, our enduring alliance remains strong, and as innovators, traders and internationalists, we look with confidence to the future.   


As we continue to work together to ensure peace, prosperity and security, I am confident that this friendship between The United Kingdom and The Netherlands, which we greatly treasure, will continue to deepen, and to prosper.


往期精彩英语演讲


英国女王孙女姐妹花首次公开专访:贵为一国公主是种什么样的体验?(附视频&演讲稿)
英国女王2018年英联邦府首脑会议开幕演讲,这样纯正的皇室英音你值得一听(附视频&演讲稿)
4分钟英文演讲,看英国议长大人如何把女王夸成了一朵花?(附视频&演讲稿)

英国女王罕见接受媒体采访,吐槽王冠死重,低头真会掉!(附完整视频&对话稿)
双语视频 | 2017年英国女王圣诞致辞,这才是本年度最高贵的英式英语(附演讲稿)
60年前,年轻优雅的英国女王第一次发表圣诞致辞,真是古典英伦范十足(附视频&演讲稿)



防止未来失联

请长按识别二维码关注备用号



想第一时间接收英语演讲文章&视频?把精彩英语演讲设置为星标就对了!操作办法就是:进入公众号——点击右上角的●●●——找到“设为星标”点击即可。

 点击阅读原文查看更多精彩英语演讲

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存