外交之声
Voice Of Diplomacy
直通使馆 放眼世界
长按二维码关注 转载须注明出处
转载及合作:xiaoka365@sina.com
6月24日是西班牙语日,是全球20多个国家5亿多西语人和西语学习者的共同节日。当天,北京塞万提斯学院举行了盛大庆祝活动。西班牙、阿根廷、智利、哥伦比亚、墨西哥、秘鲁、乌拉圭、厄瓜多尔、美国、赤道几内亚等11国大使及外交官出席。各国代表团轮番上阵,持续5小时的西班牙广场狂欢串起了一系列西语日庆祝活动。
下午四点,在11国大使及外交官和众多来宾的共同注视下,北京塞万提斯学院院长易玛女士开启了今年的西班牙语日庆典,她热情欢迎来宾共同庆祝这一西语人的共同节日,尽情享受音乐、舞蹈、美食、读书、展览、听课等精彩西语日狂欢活动。
哥伦比亚驻华使馆以一场O’ligar乐队的音乐会正式开启西班牙语日的庆祝。动听的音乐和曼妙舞姿让为来宾们打开西语日大门。
多米尼加共和国的代表团为大家准备了多米尼加特色舞蹈—梅伦盖舞的工作坊,现场讲解舞蹈历史,和大家共舞!
墨西哥驻华大使馆展示了墨西哥最具代表类型的舞蹈,并且成为超级明星,吸引众人合影共舞。墨西哥大使馆的人员还现场宣布“Tras la pista de México en China”我和墨西哥摄影大赛“开始。
厄瓜多尔驻华大使馆奉献了该国艺术家Carlos Ledesma的音乐会。动人的音乐和美妙歌喉让他一再返场。
在一楼展厅,各国使馆都带来了最具特色的展品,向来宾们尽情展示各自国家的不同风采并发出邀请。
在西班牙广场狂欢和展览进行的同时,在二楼图书馆,西班牙使馆、阿根廷使馆、秘鲁使馆向北京塞万提斯学院安东尼奥·马查多图书馆捐赠一批书籍。
在赠书之后,各驻华驻华使馆的使节接受了《外交之声》专访:
西班牙大使瓦伦西亚:
西语将是一门十分重要的工具
《外交之声》:您认为西班牙语日对在中国推广西班牙语语言文化有怎样的意义?
瓦伦西亚:虽然很多中国人没有意识到,但作为超过二十个国家的官方语言,西班牙语是一门十分重要的语言。在美国,有4千万人说西语,也有很多人既会说英语也会说西语。所以对于中国人来说,学习这门语言对自身有很大帮助的,可以通过它去了解西班牙语国家的语言文化,也能通过他跟他们进行贸易往来。在未来,西班牙语将会是一门十分重要的工具。
《外交之声》:您对新设立的SIELE考试有什么期望?
瓦伦西亚:作为墨西哥国立自治大学、西班牙萨拉曼卡大学和阿根廷布宜诺斯艾利斯大学及北京塞万提斯学院联合设立的新考试,SIELE在未来必将取得巨大的成功。它具有很好的前景,对那些想要去西班牙语国家旅行和工作的人大有裨益。
《外交之声》:这次西班牙使馆捐赠了哪些图书?对图书馆的意义?
瓦伦西亚:使馆这次捐赠了包括艺术、语言等书籍,包括其他大使馆的共同捐赠,可以极大丰富北京塞万提斯学院安东尼奥·马查多图书馆馆藏图书,让大家更好地学习理解西班牙文化历史。
《外交之声》在现场还看到还有印刷精美的中文版本书籍,而当我用英语对大使说谢谢时,大使笑着说:”今天是西班牙语日,请说西班牙语“。并且现场热情教授我说西班牙语。好吧,大使算是我的西语启蒙老师吧。
当天,西班牙语文学的第一家在线书店---仟雨西语书店登陆北京,书店在北京塞万提斯学院四层,一场别开生面的读书会在书店同步举行,来自各国的外交官化身朗读者为你读诗。因为书店主人是身为阿根廷人的塞万提斯学院老师,阿根廷驻华大使盖铁戈全程参与了书店开业活动,并饶有兴致的参与了读书会,并且为图书馆赠书。会后,《外交之声》专访了大使。
阿根廷大使盖铁戈:
阿根廷孩子在中西双语环境成长
《外交之声》:仟雨书店的开业对中国西班牙语学习者有什么促进作用,您对此有什么看法?
盖铁戈:对于阿根廷大使馆来说,我们感到很荣幸一位阿根廷人在北京开设了第一家西班牙语书店。而它的开设对西班牙语学习者了解西班牙语美洲的语言文化都是十分有益的。我们对此感到十分光荣和高兴。
《外交之声》:在本次西班牙语日活动中,你们参与了哪部分?您对本次活动有什么看法?
盖铁戈:我们也为文化推广设立了一个展台,展示我们国家的文化。而本次活动也为西班牙语的推广开启了新篇章。
《外交之声》:请您谈谈在阿根廷留学的中国学生的情况。
盖铁戈:首先,在阿根廷学习的中国人越来越多,同时也有越来越多的阿根廷人对来中国学习感兴趣。目前在阿根廷已经开设了三家孔子学院。在布宜诺斯艾利斯,已经开始了第一家公立的汉语——西班牙语双语小学。从六岁到十二岁的小孩子,都是在汉语——西班牙语双语环境下长大的。
《外交之声》:中国和阿根廷刚刚开启互发十年多次签证,您对此有什么看法?
盖铁戈:我觉得中阿互发的十年多次签证能大大促进两国的旅游业,加强两国的交流合作。
酷爱读书的智利大使贺乔治:
多语的竞争力
在图书馆,《外交之声》发现一位长者在借书,并且一下就借了四五本,大部分是文学书籍,让人不由得想起智利诗人聂鲁达。原来他就是智利驻华大使贺乔治,我们现场对智利驻华大使贺乔治进行了采访:
《外交之声》:您能介绍一下目前在智利留学的中国学生的情况吗?智利有没更多便利措施吸引中国学生?
贺乔治:目前是有一些中国学生在智利留学,但数量还不是太多。我们正致力于提高中国在智利留学生的数量。西班牙语目前已经是继汉语之后的世界第二大语言。在智利,已经开设了越来越多的孔子学院在智利各地的中小学教授汉语,智利想要学习汉语的人也越来越多。如果一个人既会说汉语,也会说西语和英语的话,他就掌握了世界上最重要的几门语言,就会十分有竞争力。
《外交之声》: 您学过汉语吗? 有什么感受?
贺乔治:我学过汉语,不过学的不深,我会说四种语言,汉语相对来说是比较难学的一种语言。
《外交之声》:本次西班牙语日的活动中,智利使馆参与了哪些方面?您对此有什么看法?
贺乔治:智利使馆对今天的西班牙语日很重视,这也是为什么我会在这里的原因。我们致力于推广我们的语言——西班牙语,同时我们展示了美味的智利葡萄酒及智利文化等。
《外交之声》:您能给想去智利留学的中国学生一些建议吗?
贺乔治:智利是一个很有吸引力的国家。我们在世界的尽头,我们也是世界上国土最狭长的国家,所以我们有数不胜数的美景。从最北部的沙漠到南部,有很远的距离。有世界上最干燥的沙漠,有中部的山谷,同时也有宜人的地中海气候,还有美丽湖区的火山。来智利,不仅可以学习西班牙语,也可以享受它的美景。
秘鲁使馆塞利斯: 多元化带来创新
秘鲁驻华使馆二等秘书塞利斯代表也秘鲁使馆向图书馆捐书,《外交之声》也对他进行了采访。
《外交之声》:您能不能为我们介绍一下秘鲁大使馆的赠书情况?
答:好的。其实这是秘鲁的印加加西拉索文化中心为北京塞万提斯学院150本赠书中的第二批了。因为马德里的塞万提斯学院总部和位于秘鲁首都利马的印加加西拉索签署了合作协议。其中一项就是捐赠书籍。书籍囊括了历史,文化,绘画,烹饪,摄影的各方面。而目前在塞万提斯学院图书馆藏书目录中,能找到超过150本的藏书都与秘鲁有关。
秘鲁使馆捐赠图书:十九世纪秘鲁的中国移民图片
《外交之声》:请介绍一下在秘鲁留学的中国学生的情况及趋势。
塞利斯:去秘鲁留学的中国学生日益增长。我在大使馆是负责文化教育类的工作的,所以我比较了解。这其实是一个相互交流的项目。我们致力于让更多的中国学生去秘鲁留学,去了解我们的语言文化。同时我们也鼓励更多的秘鲁人来中国学习。
当然,许多中国大学生也选择去秘鲁留学。例如,曾在CCTV西班牙语大赛上获奖的一个女生现在就在秘鲁的一所天主教大学学习。而她也仅仅是秘鲁留学大军中的一例而已。而大使馆此次的赠书活动,也旨在让更多的中国人了解秘鲁,让他们对秘鲁的文化艺术以及美食产生兴趣。
《外交之声》:对中国人去秘鲁留学以及旅游您有怎样的建议?政府是否有一些便利措施?
答:秘鲁离中国很远。但是秘鲁有很多值得去发现的美景。我们拥有和中国一样悠久的历史,不同的是我们拥有前哥伦布时代的印加文化以及之后的西班牙文化,而西班牙人的到来也对我们的文化产生了影响。但是我们的印加文化从未断绝传承,而是和西班牙文化融合在了一起。
在西班牙人之后,我们还有来自中国,日本,非洲和意大利的移民,使我们的文化更加丰富。而在这种混合的文化中,诞生了新的东西。例如,秘鲁传统美食吸收了其他文化的调料已经烹调方式。而在秘鲁的中国移民也对秘鲁美食产生了有意思的影响。所以,当一个中国人去秘鲁旅行,他将会对我们的国家十分感兴趣。我们有许多美丽的自然风光,以及马丘比丘遗址这样的历史遗迹。我们更希望去秘鲁旅行的人不要局限于我们的国家,同时也可以选择去周边的一些拉美国家旅行。这是十分有意义的。
仟雨书店主人Guillermo:文学是文化的核心
《外交之声》:您认为仟雨书店的开业对于中国的西班牙语学习者有怎样的意义?
Guillermo Bravo:我认为这是巨大的成功。越来越多的中国人对西班牙和拉丁美洲的语言文化感兴趣。所以,线上书店的成立是非常有必要的。我认为这很成功。
《外交之声》:作为塞万提斯学院的老师,您为什么会来牵头设立这个书店,阿根廷大使特地参加书店的开业,有什么样的意义?
Guillermo Bravo:我在塞万提斯学院教授写作课和文学课。我之所以有这样的想法,是因为总是有人有购买西班牙语书籍的需求。每次我旅行,都会有朋友请求我代购西班牙语的书籍。至于阿根廷大使馆的参与,我感到十分荣幸,是对我很大的支持。大使馆来的很多人都是我的朋友,因为他们也对西班牙语文化很感兴趣。他们知道文学是文化的核心。
《外交之声》:这个书店会采取怎样的经营方式?您对书店有什么期望?
Guillermo Bravo:主要是在网络上售卖。目前我也不太清楚未来会发展成什么样。目前对我来说只是一个试验而已。对我来说,卖书和分享书是一件十分美好的事情,就跟在课堂上学习一样,人们能够通过书籍认识和了解文学文化。
《外交之声》:今天有很多国家使馆代表朗诵了西班牙语文章,这个创意是怎么来的?听了这些朗诵,您有什么感受?
Guillermo Bravo:其实这不是我的创意,是我一位在阿根廷大使馆工作的朋友提出来的。而今天所有朗诵的人,都是大使馆的官员,但也是与文学有紧密联系的人。而我们彼此之间也互相朗读和分享文章,这很美好。
西班牙语日活动当天还特别邀请了一位重要嘉宾,她就是原北京外国语大学西班牙语系系主任岑楚兰女士,是中国西语教学的元老,西语教育奠基人。她备受各西语国家代表的尊敬,乌拉圭大使热情合影并邀请她到使馆做客。
到哪里,岑楚兰老师都会被拉住分享西语教学和动人故事。因为年事已高,她提前告辞,并祝:年轻人们开心狂欢,享受西班牙语日的精彩活动,我们明年见!
爱借书的智利大使,爱听诗的阿根廷大使,"强迫""教记者说西语的西班牙大使,首家西语仟雨在线书店开业、10国外交官为你读诗、下午到夜晚的西班牙广场狂欢,从小就开始学西语的小天使,忙碌飞奔的院长易玛都给我们留下了太多难忘瞬间,而这就是西班牙语日的魅力。
北京塞万提斯学院院长易玛告诉《外交之声》:现在越来越多的人意识到学习西班牙语的重要性,学习者中有四成的小朋友,也是学习语言最好的时机。她欢迎大家到学院做客、学习,并向大家发出邀请:
西语爱好者,我们明年西班牙语日见!
如何获取《外交之声》公布的工作机会、活动、项目信息、申请材料及报名表格?
请添加微信xiaoka365,加入《外交之声》微信交流群,注明”外交会“获取详细资料。(广告、微商等不能证明身份者禁入)
推荐阅读:
工作学习机会:千人计划申报、德语奖学金、法国创业奖、北大、哥大等
工作学习机会:联合国、荷兰、新西兰使馆、德国文化中心、使馆开放日等
外交之声
Voice Of Diplomacy
直通使馆 放眼世界
长按二维码关注 转载须注明出处
转载及合作:xiaoka365@sina.com