查看原文
其他

翻译专题训练 | San Xing Dui 三星堆


Sanxingdui (sān xīng duī 三星堆), which is situated in Southwest China’s Sichuan Basin, is the location of ruins found dating back to the Bronze Age (qīng tóng shí dài 青铜时代) in the middle and late Shang Dynasty (shāng cháo 商朝) (1600BC—1046BC). The name was given for due to its appearance which resembles three earth pits. Excavation began in 1980. Two large sacrificial pits were later unearthed in 1986, generating great interest internationally.


The site of Sanxingdui, located in the city of Guanghan (guǎng hàn 广汉), 40 km from Chengdu (chéng dū 成都), Sichuan Province (sì chuān 四川), is recognized as one of the most important ancient remains in the world for its vast size, lengthy period and enriched cultural contents.


sanxingduiThe first Sanxingdui relics were discovered by a farmer in 1929 and excavation has continued ever since. During this period, generations of archaeologists have worked on the discovery and research of the Sanxingdui culture. In 1986, two major sacrificial pits were found and they aroused widespread academic attention around the world.


The Sanxingdui finds are exciting, but they remain enigmatic. No texts have been found, nor is there any mention of this culture in the records of other countries. Analysis of lead and other elements in the bronzes indicates sources similar to those of other cultures along the lower reaches of the Yangtze River. At this point, however, the unique culture that produced these artifacts remains a mystery.


sanxingduiMore than a thousand priceless treasures were dug out, including bronze, jade, gold and earthen ware plus ivory and shells among other items. The bronze wares include vessels, weapons, large standing human figures, head portraits, animal figures, and even masks. This discovery demonstrated the existence of large-sized sculptures in the Shang Dynasty, which were created by ancient Shu people.


For the first time, people got a chance to peek into the highly developed bronze civilization of the Kingdom of Shu (gǔ shǔ guó 古蜀国) in the middle and later period of Shang Dynasty and its unique charms.


三星堆遗址的年代从新石器时代晚期延续到商末周初,距今4800~2800年。


 三星堆遗址内存在三种面貌不同但又连续发展的三期考古学文化,即以成都平原龙山时代至夏代遗址群为代表的一期文化,又称"宝墩文化";以商代三星堆规模宏大的古城和高度发达的青铜文明为代表的二期文化;以商末至西周早期三星堆废弃古城时期为代表的三期文化,即成都"十二桥文化"。


1929年春季的一个傍晚,农人燕道诚兄弟三人在挖蓄水沟时,意外地发现了一处宝藏。在那一两年间,广汉月亮湾挖出珍宝的消息不胫而走,古董商闻讯后蜂拥而至。燕道诚与众多玉器商人所不知的是,就在离他家不远的地下沉寂着为数更多的千年宝藏。


直到五十七年后的1986年,这些器物的一部分才得以重见天日。


1986年,在两个神秘的器物坑里,人们发现了大量造型怪异、美妙绝伦的青铜人头像、面具、青铜礼器及玉石器,轰动了世界,成为上个世纪最重要的考古发现之一。由于没有文字记载,三星堆文化成为一个巨大的谜团。猜想与争议从此开始。


长按识别二维码免费关注

考试必备系列

点击👇👇推荐,探索更多精品素材


翻译专题训练 | Zeng Houyi Bells 曾侯乙

翻译专题训练 | Chinese Architecture 中国建筑

翻译专题训练 | Longtangs in Shanghai 上海弄堂

翻译专题训练 | Hutong and Siheyuan 胡同与四合院

翻译专题训练 | Suzhou Gardens 苏州园林

翻译专题训练 |Chinese Pagoda 中国塔

四六级翻译专题训练 |Chinese Temple 中国寺庙

四六级翻译专题训练 |Imperial Palace 宫廷

四六级翻译专题训练 |Ancient Bridges of China 中国古代桥梁

四六级翻译专题训练 |Silk 丝绸

四六级翻译专题训练 |Fan 扇子

四六级翻译专题训练 |Embroidery 刺绣

四六级翻译专题训练 |Jade Carving 玉雕

四六级翻译专题训练 |Porcelain 瓷器

四六级翻译专题训练 |Tang Tricolor Pottery 唐三彩

四六级翻译专题训练 |Four Treasures of the Study 文房四宝

四六级翻译专题训练 |Anhui She Inkstone 安徽歙砚 (shè yàn)

四六级翻译专题训练 | Images of blessing 吉祥图案

四六级翻译专题训练 | Jingtailan (Cloisonné) 景泰蓝

四六级翻译专题训练 | Chinese Traditional Kite Craft 中国传统风筝

四六级翻译专题训练 | Stone Lion 石狮

四六级翻译专题训练 | Fancy Lantern 灯彩

翻译专题训练 | Oracle Bone Inscription 甲骨文

翻译专题训练 | King of Kiln in Song Dynasty 宋钧窑

翻译专题训练 | Jade Burial Suit 金缕玉衣

翻译专题训练 | The Terracotta Warriors and Horses of Qinshihuang

翻译专题训练 | Sword of King Goujian of Yue 越王勾践剑

翻译专题训练 | Chinese Ancient Coins 中国古钱币

翻译专题训练 | Liangzhu Jade 良渚玉

翻译专题训练 | Bronze Galloping Horse 马踏飞燕

翻译专题训练 | Yongle Bell 永乐大钟

翻译专题训练 | Mogao Grottoes 莫高窟

翻译专题训练 | Changxin Palace Lamp 长信宫灯

翻译专题训练 | Images of blessing

翻译专题训练 | Simuwu Ding 司母戊鼎

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存