英语教学与研究
其他
陆谷孙谈如何进行论文写作,绝佳好文!
本期导读学位论文如何制定选题?怎么才能写好?这是摆在每个本科生和研究生面前的一道现实难题。面对众多的研究材料,以及摸不着方向的论文选题,很多学生一筹莫展。的确,现代的大学生大概很难有机会聆听大师级的老师手把手教授如何写学位论文了。因此今天这篇推文非常难得,来自上海市社科大师、复旦大学文科杰出教授,著名的双语词典编纂家、莎士比亚研究专家,也是杰出的教育家、翻译家、散文家,被复旦师生尊称为“陆老神仙”的陆谷孙教授。陆谷孙教授离开我们六年了,这篇推文也来自他多年前的一次演讲。整场演讲通俗易懂地讲解了如何写好本科学位论文的方方面面:从语言学方向的多个分类,如何从语言学现象中获得论文选题的线索和路径,到论文写作的步骤和应有的态度。不仅在“方法”层面给予指导和提点,更在“道”的层面将论文写作比喻成“一次智力探索之旅”。虽然这个碎片阅读的时代,不少人对于一篇长文可能划几下就失去耐心,但大师这样的谆谆教导,将给予学生灵光一现般的启示和领悟,必将使他们受益一生。1.论文写作的精神状态(一)
其他
复旦外文系的那些大佬们_杨岂深
有点历史的高校,总会有一些“留下传说”的学术大佬们,他们的名字常常出现在各种经典教材或者书本的封面上,总是“如雷贯耳”,仿佛都是上个世纪的传奇。本期推文就来自陆谷孙先生的一篇回忆文章——《秋风行戒悲落叶——忆师长》,编辑“英语教学与研究”,大佬忆大佬,笔下充满了情真意切,又那么诙谐有趣。而今,陆谷孙先生也成为“留下传说”的大佬……一代又一代学人,就这样完成着学术传承,源远流长。忘记是哪一位大家(昆德拉?)说过,夕阳的余晖使一切显出醇美。年时何速,一不留神,老已冉冉近矣,自己不但满了一个花甲,更成了复旦外文系现职教员中最年长的一位。夕阳的余晖下,重存往会,怀想亲爱,不时有一幅幅师长的影像游走脑际,寤寐无忘!20世纪50年代初,内地的高等院系经历过一次大规模的改组调整……那时,作为学生,仰望复旦外文系各位师长,真可谓芒焰熠熠,大才槃槃;居心向学之士,只要善从诸儒不同的学养和专长,博采并学,必可大有长进。Big
其他
张祥保:由胡适介绍入职北大并证婚的英语大师
北京大学外国语学院英语系张祥保教授因病医治无效,于2020年2月18日凌晨在北京大学医院逝世,享年102岁。1987年,海盐张元济图书馆开馆。前排左起:张珑、于若木、张树年、张祥保、王岷源;后排左起:张人凤、郑宁、宋琴芳、张庆
其他
欢迎加入外语学术科研分享交流群
欢迎加入“英语教学与研究”的外语学术科研分享交流群!本群用于分享:公众号推荐的原版外语学术科研图书素材,英语学术科研类资讯等,谢绝其他违规违法或广告!本群自2023年8月31日开始设立,所有学术科研图书素材均搜索自外网,群内免费分享,仅供学术交流使用,请勿群外大范围或者牟利性二次传播,群内分享图书均为PDF电子版本,而且仅限于国外的,也算报仇一下八国联军当初对我们的掠夺吧。为了确保您加群的目的纯正,请先加群助手,打赏群助手10元红包,群助手再把您拉进群。红包仅用于避开那些加群发广告的骚扰分子,不作为任何交易承诺。群内所有素材资讯均免费分享,且无任何期限。随时可以加入,有素材往期合集备索,也会每月末群发一次当月合集。这可能/也必须是全网最具价值的最值得加入的外语学术科研素材群,希望我们一起努力,交流互助,有所获,得所乐!若您志同道合,请加群助手微信并发送10元红包验证,进群开始免费分享交流;若您不认同,请忽略即可。提示,群助手不聊天,不再进行其他非必要解释,群名额有限,随时满员不再加人,非诚勿扰,谢谢!群助手微信如下纯属学习交流,非诚勿扰
其他
浙大许钧是一名很特别的资深教授
浙江大学文科资深教授许钧是一名很特别的教授。他16岁就应征入伍,任过野战军有线电连文书。一年后被选拔就读于解放军南京外语学院法语专业,后来又在南京大学法语专业就读研究生,并在随后的职业生涯中与语言和翻译结下了缘分。随着中国迈入新的历史时期,翻译这件事在新世纪发生了重要变化。一方面,翻译让外国的思想、文学、文化进入中国人的视野中;另一方面,翻译帮助中国文化走出去,把中国的思想、文学、文化译给全世界。今天,翻译起着沟通中外,推动文学文化的交流的作用。作为一名老翻译人,许钧和国内众多翻译学者、学术研究机构都意识到,我们应该有这样一个机构,译学并重,既要弘扬优秀文化,也要促进中外交流。军人的执行力和教授的专注力,让他立刻下定决心,联合多方力量,推动中华译学馆的成立——也是国内首个译学馆。浙江大学中华译学馆于
其他
辜正坤:莎士比亚的下流话不仅优美,而且重要
辜正坤,北京大学外语学院世界文学研究所教授、所长,现任国际中西文化比较协会会长,中国外国文学学会莎士比亚研究会会长。曾兼任清华大学、南开大学、美国瓦西塔大学客座教授。主持编译了莎士比亚第一对开本重译。戏剧演出是立体的,不能让莎士比亚的翻译停留在书斋里搜狐文化:去年外研社出了《莎士比亚全集•英汉双语本》,您担任主编并翻译了其中的许多剧作,这次版本和旧版的一些翻译有何不同?辜正坤:首先,我们使用的原版和前面各家使用的版本很不一样。朱生豪先生的译本使用的原版主要是牛津版以及当时能找到的一些传统的莎士比亚的版本,限于当时的现实条件,注释更好的版本他一时半会也收集不到。后来的梁实秋先生的版本所使用的版本有很大的进步,他专门做英国文学研究,因此所拥有的资料比较丰富。当时负有盛名的Aden版本的莎士比亚,牛津版的啊,他都能找到,他的版本在怎么样更准确地表达原文含义的方面,提供了很好的基础。方平先生主持翻译的《莎士比亚全集》所使用的版本是比较现当代的版本,他在翻译时也做了一些说明,他其中还包含“河滨版”等。但他使用的版本原则上说来和朱先生、梁先生所使用的版本的编辑体例都差不多,对莎士比亚的理解基本上差异不大,越到后来,注释越丰富,越靠近莎士比亚的原意。在这个基础上,我们这个“皇家版”莎士比亚的版本就和前面的版本不太一样。这个不一样在于,以前的三个版本,都是一些莎士比亚专家、学者,根据很多种莎士比亚版本去粗取精,拼合起来的。在莎士比亚时代,有第一对开本,同时还有善本的四开本,劣本的四开本等等。每个英文原版的版本都有些差异,究竟以哪一个版本为准?前面三家就认为很难以哪一家的版本为准,于是要融汇各家,这是复合使用的方法,最后就拼合成一个奠基于所有版本的一个新的版本。“皇家版”莎士比亚的版本没有走这个路子,他们的编译人员有些就是导演,他们和戏剧舞台有直接的联系,有的剧本演出时就使用过。这个版本一出来,它的很大的一个区别在于要结合莎士比亚剧本的实际演出效果,而不能把莎士比亚的剧本作为孤单的文字的考虑。戏剧演出是立体的,在剧院里边,要看空间结构,要想象演员是怎么活动的,还有动作,有生命,有布景,有各式各样别的相关因素,它有一个立体性的结合。剧本起到把所有戏剧、艺术都凝聚起来的作用。1623年的版本实际上恰恰就是这样一个版本,它就是提供给戏剧演出需要的剧院里面的版本,而1623年版恰恰也是所有莎士比亚戏剧版本中最早的一个,后来的都是以1623年的版本为基础的,参照了很多别的版本拼合出来的,为什么不把它作为单独的权威性的版本来加以处理呢?所以“皇家版”就是让莎士比亚的戏剧回到舞台,让它不再停留在书斋,光是以学者的眼光来看它。所以,这个版本是以1623年的版本为底本,它的注释是经过演出等加以阐释的。因为有些句文,你光是看,还不是太明白,但你通过演出之后,角色人物之间的对话可以使隐含的含义暴露出来,这些话就使人对这些注释更有把握了。莎士比亚的下流话不仅优美,而且重要搜狐文化:莎翁作品里有很多的骂人俚语,您怎么看待莎翁的这种写作方式?文学里面那种不太高雅的话,它的意义在哪里?之前朱生豪先生把这些都删去了。您这次怎么处理的?辜正坤:莎士比亚剧作中有很多的比较出格的话,比如这一类的跟性相关的词。“皇家版”这一方面做得很到位,它把莎士比亚的这一部分语言还原了。莎士比亚是来源于底层的一个戏剧家,他生活的圈子是普通老百姓,这些人整天打打骂骂,嘴里边不说几句脏话,就觉得好像没劲儿似的,戏剧也在靠着这些东西。其实当时莎士比亚的剧团也在外面也收了一些剧本,拿来看可不可以演出,但那些剧本的语言有的就太正经了,太符合某一些比较高雅的阶层的需要,莎士比亚他也不排斥高雅的,但他还喜欢加一些笑话、荤段子。所以,“皇家版”在这些方面加了比较详细的注释,这些注释很宝贵,因为有一些词是双关的,当时英国观众一听就知道是双关的,虽然是脏话,但是大家都知道,就像开的是高级玩笑,说的是很有水准的那种下流话,下流话听起来也是很文雅很美的。以前的版本在注释这些的时候就不到位了,有的根本就不知道要这样理解,有的版本把莎士比亚弄得很有学问,不会说脏话,于是就会在字面上加以注释。我举个例子,《罗密欧与朱丽叶》,第一幕第一场,前面有二十几行,是两个仆人在那儿互相说一些笑话,说的笑话就是骂另外那一家人,那二十几行每一行都是脏话,比如把“剑”比成男性生殖器。皇家版会把这些全注释出来怎么回事,你就会发现这些不是没有意义的,台下观众就会笑,如果你是很露骨地直接说那些脏话,大家会觉得你没水平。我们这个版本在翻译时就会把这些考虑进去,比较如实地翻译它,不会把它搞得特别隐晦。应当把莎士比亚还原为一个“诗人”搜狐文化:您曾提过要将莎士比亚还原为一个“诗人”,但通常人们对莎士比亚的认识是一个剧作家,“诗人”这个身份如何理解?辜正坤:首先,莎士比亚他自己也希望人家把他看成一个诗人而不是一个写剧本的人。因为,那个时候写剧本的人的地位低下,写剧的行当不是特别正规的东西,剧本是和商业化的东西连在一起的,所以,写作剧本的人没有把它看成正宗的文学。正宗的文学就是诗歌,尤其是十四行诗这种比较文雅的形式,写出这个东西或者长诗,押了韵的,格律的,写出来后,整个社会就会承认你是个诗人。莎士比亚在约莫1593年就出版了这些长诗,但他并没有关心剧本出不出版,他关心他的诗。后来,学者也认为莎士比亚的成就主要表现在他是一个诗人。他的戏剧差不多百分之八十五的对话都是诗歌的形式,只是他的形式是Blank
其他
大使馆首席翻译张志良:我在泰国看人妖
张志良,男,中共党员,1934年1月生于山东省济南市,1956年考入北京外国语学院英文系。1960-1961年在中缅边界联合勘察队任英文翻译。1962-1964年北京外国语学院英文系高级翻译班,导师为柯鲁克教授。1964-1974年在外交部翻译室任英文翻译,其中1967-1969年在中国驻尼泊尔大使馆任首席翻译。1974-1998年在中国民航总局工作,先后任援外办公室副主任、翻译室主任、国际关系处处长等至1998年从中国民航总局退休。其中1980-1983年应聘作为国际官员在联合国专门机构国际民用航空组织技术援助局亚太科任技术官员;1994年应聘在国际民用航空组织创建中文科并任首任科长至2003年从国际民用航空组织退休。没有看过人妖就等于没有去过泰国。泰国是人妖的故乡,人妖是泰国旅游业的标志性景点之一。人妖不是妖,是人们人为地改变性别,由男子汉改变为女儿身。我曾多次出差去过泰国,但每次都因为会期紧、会务忙而无法抽身去外地参观人妖表演,心中总感到是一种遗憾。1993年国际民航组织亚太地区办事处召开第三次亚太地区航行会议,会期比较长,我便利用周末休会的时间,约了几个朋友一起乘大巴到帕提亚去看人妖表演。我们几个人星期六一大早就乘大巴从曼谷出发直奔帕提亚。四月的曼谷,风景秀丽,气候宜人,蔚蓝的海水,白色的沙滩,高高的棕榈,烂漫的野花,好一派南洋热带风光。大约接近中午时分,我们便到达了具有东方瑞士之称的美丽的热带小城帕提亚。帕提亚虽然是泰国的一座小城,但它是世界有名的人妖之城,在泰国的旅游事业中具有举足轻重的地位。帕提亚吸引各国游客的娱乐项目主要有两类:一类是白天的娱乐项目,如海上飞翔、海底漫游、民俗歌舞、大象表演、鳄鱼展览、斗蛇表演等;另一类是夜间娱乐,主要是各色各样的色情活动和人妖表演等。到达帕提亚之后的当天下午,我们参加了海底漫游活动。主要是乘游船在海上游览。在船上可以欣赏南亚的热带风光,海边是绿色的棕榈和白色的海滩,海上有盘旋翱翔的海鸥,还有闪电般快速行驶的汽艇和游船上的点点白帆,空气清新,海风徐徐,令人心旷神怡。游船的底部是用透明的钢化玻璃做的,透过透明的船底,色彩斑斓的海底世界一览无余。可以看到各色各样的珊瑚和千奇百怪的热带鱼类以及千姿百态的水中植物。在海上乘船游览确实是一种享受。另外,我们还参观了大象表演和鳄鱼展览,每项活动都有惊人之处,例如大象表演中有一项是让几名游客并排躺在地上,人与人之间大约有20公分的距离,让大象从躺着的人身上走过去。不知躺在地上的人是否紧张、害怕,但我们参观者的手都紧张的攥出了汗。鳄鱼表演同样让人惊奇,鳄鱼公园里的工作人员竟然将头放在了鳄鱼张开的嘴里,让看客吓出了一身冷汗。晚上七点开始的人妖表演,我们六点就来到了表演剧场。剧场外已是人山人海,拥挤不堪。开始入场时,四人宽的入场通道拥挤的水泄不通,人们互相拥着慢慢地向前移动,拥挤的程度不亚于北京的地坛庙会和前门的大栅栏市场。入场时间整整用了半个多小时。歌舞剧场非常气派,漂亮的大厅,华丽的舞台。舞台两侧矗立着巨幅视屏。舞台设计堪称一流,置景、灯光、道具、服装,设计精美,制作考究,整个舞台金碧辉煌,华美炫目。灯光渐渐暗下来,优美淡雅的音乐轻轻奏起,柔和的音乐弥漫整个大厅。大幕徐徐拉开,绚丽明亮的舞台,佳丽如云,光艳照人。这如云的佳丽便是人们盼望已久亲眼目睹其风采的所谓人妖。盛装的人妖,轻歌曼舞,忸怩作态,歌喉婉转,舞步轻盈。满台佳丽温柔多情,活泼俏丽。人妖们个个眉清目秀,苗条标致,皮肤细腻,双乳高耸,体态阿娜,风情万种,全场顿时陶醉在这美轮美奂的艳丽与灿烂的氛围中。在这样的氛围中,人们忘记了时间,忘记了空间,忘记了一切,完全沉醉在这梦幻般的仙境中,一个半小时的表演不知不觉中就过去了。散场后,人妖们笑盈盈的走出舞场,来到观众中间,广场立刻变成了沸腾的海洋。兴高采烈的观众纷纷拥上前去,争先恐后的抢着与人妖们合影留念。它们勾肩搭背,搔首弄姿。尽显风流。闪光灯频频闪耀,明明灭灭,更衬托出人妖们的美艳绝伦,仪态万方。看过人妖表演后,我一直有个问题:人为什么要变成人妖呢?当然,人妖不是“妖”,他们也是人,和我们一样,是普普通通的人,只是为了某种原因或出于某种目的,他们才主动、自愿的或被迫的强制性改变自己的性别和外部形态,使自己由男子汉变为女儿身。变得眉清目秀,举止文雅,变得双乳高耸,臀部浑圆;变得身材苗条,长发飘逸,美艳得如同天上的仙女。他们一举手一投足,一颦一笑,无不显示出女性迷人的魅力。用沉鱼落雁、闭月羞花来形容一点都不过分。可能正是由于美艳绝伦,人间难寻,或由于本为男性却显出美妙无比的女儿身,人们才把他们称为“人妖”。可他们为什么要去当人妖呢?经过调查和了解,我发现他们去做人妖主要有两个原因或者说改变性别去做人妖的有两路人:一是一些富家人家的纨绔子弟,他们过厌了衣来伸手、饭来张口的锦衣美食和花天酒地的生活,他们整天饱食终日、无所用心,感到生活极度的空虚和无聊,为了好奇,为了寻求刺激,他们便在外部形态上改变自己的性别,由男性改变为女性,成为人妖,去体验女性的生活。我感到他们就好像上个世纪六十年代西方的“嬉皮士”,那个时候,我正在中国驻尼泊尔大使馆工作,亲眼目睹了嬉皮士的形象和生活。他们有些也是富家子弟,过厌了大都会的城市生活,为了好奇,为了寻求刺激,便把自己打扮成玩世不恭的样子,他们衣衫褴褛,蓬头垢面,赤脚露背,不修边幅,到不发达国家的深山老林和穷乡僻壤中去体味原始人的生活。他们怀中抱着小狗,肩上扛着美猴,一边走路,猴子一边在肩上吃东西,让猴子随便地把食物的碎屑遗弃在自己散乱的头发上,以满足自己的猎奇心态。变为人妖的另一类人则是生活无着的穷人家的子弟,他们有的是家庭一贫如洗,生活无着,有的则是贫病交加,穷困潦倒,难以度日,为了自己的生存或为了资助家庭,他们被迫离家出走,做了人妖。人妖中的绝大多数都是贫穷人家的子弟,生活在社会的最底层。我想他们可能和我们国家旧社会的江湖艺人差不多,为了养家糊口,他们携儿带女走乡串户,卖艺乞讨,到处流浪。他们唱小曲,玩杂耍,有时甚至不惜损害自己的身躯和健康以取悦观众,以此讨得几个活命钱。做人妖其实是很痛苦的。他们从小就得注射女性激素,购买昂贵的药品和化妆品以维持美貌,生怕自己变得人老珠黄,还要进行形体训练和舞蹈训练以维持苗条的身材和婀娜的舞姿。他们不能结婚,也不能过正常人的生活。由于经常服用药品和使用化妆品,他们的身体遭到损害,健康遭到摧残,他们的寿命一般只能活到四十岁左右。人妖是吃青春饭和色相饭的行当,到了三十岁左右就会人老珠黄,失去青春的魅力,而一旦没有了利用价值,老板就会炒他们的鱿鱼。而这些人又别无长技,健康又受到了严重摧残,一旦被炒鱿鱼,则生活就会变得异常困难。他们买不起昂贵的药品和高档的化妆品以维持其被扭曲了的躯体,如果长期不能维持,则身体就会变形,为此他们承受着物质的和精神上的双重压力。有的不堪经济重负而偷盗,有的不堪精神压力而自杀,能勉强维持下来的不到四十便夭折。人妖好看而命苦呀!离开芭提亚人妖表演剧场后,心情一直不能平静。一方面回味着人妖们的精彩表演,另一方面则对人妖们的悲惨经历和痛苦人生充满怜悯与同情。世界是自由的,人也是自由的。每个人都有选择自己生活的权利。但愿人们都能选择健康幸福的生活,既有利于自己也有利于社会。来源:北京外国语大学
其他
哈佛大学福斯特校长在清华大学演讲的启示
哈佛大学福斯特校长(2015年)3月17日在清华大学的演讲虽然题目是气候变化,但实际内容远远超出这一具体范畴。讲话中吸引我的是她开放的思想,长远的目光和宽阔的视野。她的讲话触及大学教育的本质,即大学应该是一个什么样的地方?大学生在学校里应该学习什么?她的讲话甚至触及全球性话题。这里分享讲话中给我印象最深的some
其他
北外美籍外教史可Bertha Sneck 的几则教学与生活轶事
北外的英语系师资队伍中有一组特殊的教师,他们是北外历史和优秀传统不可分割的重要组成部分,他们就是从北外迁入北京后和第一批教授一起创建英语系的外国专家。从解放初到文革前,长期在英语系任教的有四位专家,他们是英籍的柯鲁克(David
其他
精通九国语言的辜鸿铭到底是如何学外语的?看后受益匪浅!
辜鸿铭何许人也?他生在南洋,学在西洋,婚在东洋,仕在北洋。精通英、法、德、拉丁、希腊、马来亚等9种语言,获13个博士学位,倒读英文报纸嘲笑英国人,说美国人没有文化,第一个将中国的《论语》、《中庸》用英文和德文翻译到西方。凭三寸不烂之舌,向日本首相伊藤博文大讲孔学,与文学大师列夫·托尔斯泰书信来往,讨论世界文化和政坛局势,被印度圣雄甘地称为“最尊贵的中国人”。
其他
9个常用国外英文论文文献数据库
Library)该数据库收录有220种全文期刊,文献全文以PDF格式或文本加图像格式存储;收录范围包括所有保健专业的期刊,有护理学、儿科学、神经学、药理学、心脏病学、物理治疗及其它方面。6.
其他
刘润清教授:写给英语专业的同学们
本文作者是北京外国语大学刘润清教授。这篇寄语不仅对英语专业的同学颇有助益,对广大英语爱好者也极具指导意义。我在中学学的是俄语,1960年报考北京外国语学院(现北京外国语大学)的俄语系。但报到时却得知我被分到了英语系。我的同班同学都学过英语,至少知道800个英语单词,发音也没有太大问题。惟独我这个农村孩子一个英语单词也不知道,一切都要从头学起。更可笑的是,别人说
其他
观摩 | 英语系实习生汇报课展示 3
《蒙哥》,一部近乎童话的记录片施瓦辛格寄语全美2020毕业生,录制完毕发现忘记穿裤子...奥黛丽·赫本必看四部电影,惊世之美,堪称经典Baraka《天地玄黄》二十世纪最伟大的纪录片We
2021年1月17日
其他
观摩 | 英语系实习生汇报课展示 2
《蒙哥》,一部近乎童话的记录片施瓦辛格寄语全美2020毕业生,录制完毕发现忘记穿裤子...奥黛丽·赫本必看四部电影,惊世之美,堪称经典Baraka《天地玄黄》二十世纪最伟大的纪录片We
2021年1月16日
其他
观摩 | 英语系实习生汇报课展示 1
《蒙哥》,一部近乎童话的记录片施瓦辛格寄语全美2020毕业生,录制完毕发现忘记穿裤子...奥黛丽·赫本必看四部电影,惊世之美,堪称经典Baraka《天地玄黄》二十世纪最伟大的纪录片We
2021年1月15日
其他
观摩 | 英语系学生教学技能大赛 11
《蒙哥》,一部近乎童话的记录片施瓦辛格寄语全美2020毕业生,录制完毕发现忘记穿裤子...奥黛丽·赫本必看四部电影,惊世之美,堪称经典Baraka《天地玄黄》二十世纪最伟大的纪录片We
2021年1月14日
其他
观摩 | 英语系学生教学技能大赛 10
《蒙哥》,一部近乎童话的记录片施瓦辛格寄语全美2020毕业生,录制完毕发现忘记穿裤子...奥黛丽·赫本必看四部电影,惊世之美,堪称经典Baraka《天地玄黄》二十世纪最伟大的纪录片We
2021年1月13日
其他
观摩 | 英语系学生教学技能大赛 9
《蒙哥》,一部近乎童话的记录片施瓦辛格寄语全美2020毕业生,录制完毕发现忘记穿裤子...奥黛丽·赫本必看四部电影,惊世之美,堪称经典Baraka《天地玄黄》二十世纪最伟大的纪录片We
2021年1月12日
其他
大学生英语微课大赛 作品展映10集联播
《蒙哥》,一部近乎童话的记录片施瓦辛格寄语全美2020毕业生,录制完毕发现忘记穿裤子...奥黛丽·赫本必看四部电影,惊世之美,堪称经典Baraka《天地玄黄》二十世纪最伟大的纪录片We
2021年1月11日
其他
观摩 | 英语系学生教学技能大赛 8
《蒙哥》,一部近乎童话的记录片施瓦辛格寄语全美2020毕业生,录制完毕发现忘记穿裤子...奥黛丽·赫本必看四部电影,惊世之美,堪称经典Baraka《天地玄黄》二十世纪最伟大的纪录片We
2021年1月11日
其他
观摩 | 英语系学生教学技能大赛 7
《蒙哥》,一部近乎童话的记录片施瓦辛格寄语全美2020毕业生,录制完毕发现忘记穿裤子...奥黛丽·赫本必看四部电影,惊世之美,堪称经典Baraka《天地玄黄》二十世纪最伟大的纪录片We
2021年1月10日
其他
观摩 | 英语系学生教学技能大赛 6
《蒙哥》,一部近乎童话的记录片施瓦辛格寄语全美2020毕业生,录制完毕发现忘记穿裤子...奥黛丽·赫本必看四部电影,惊世之美,堪称经典Baraka《天地玄黄》二十世纪最伟大的纪录片We
2021年1月9日
其他
观摩丨中国外语微课大赛特等奖
《蒙哥》,一部近乎童话的记录片施瓦辛格寄语全美2020毕业生,录制完毕发现忘记穿裤子...奥黛丽·赫本必看四部电影,惊世之美,堪称经典Baraka《天地玄黄》二十世纪最伟大的纪录片We
2021年1月8日
其他
观摩 | 英语系学生教学技能大赛 5
《蒙哥》,一部近乎童话的记录片施瓦辛格寄语全美2020毕业生,录制完毕发现忘记穿裤子...奥黛丽·赫本必看四部电影,惊世之美,堪称经典Baraka《天地玄黄》二十世纪最伟大的纪录片We
2021年1月8日
其他
观摩 | 英语系学生教学技能大赛 4
《蒙哥》,一部近乎童话的记录片施瓦辛格寄语全美2020毕业生,录制完毕发现忘记穿裤子...奥黛丽·赫本必看四部电影,惊世之美,堪称经典Baraka《天地玄黄》二十世纪最伟大的纪录片We
2021年1月7日
其他
观摩 | 英语系学生教学技能大赛 3
《蒙哥》,一部近乎童话的记录片施瓦辛格寄语全美2020毕业生,录制完毕发现忘记穿裤子...奥黛丽·赫本必看四部电影,惊世之美,堪称经典Baraka《天地玄黄》二十世纪最伟大的纪录片We
2021年1月6日
其他
观摩 | 英语系学生教学技能大赛 2
《蒙哥》,一部近乎童话的记录片施瓦辛格寄语全美2020毕业生,录制完毕发现忘记穿裤子...奥黛丽·赫本必看四部电影,惊世之美,堪称经典Baraka《天地玄黄》二十世纪最伟大的纪录片We
2021年1月5日
其他
观摩 | 英语系学生教学技能大赛 1
《蒙哥》,一部近乎童话的记录片施瓦辛格寄语全美2020毕业生,录制完毕发现忘记穿裤子...奥黛丽·赫本必看四部电影,惊世之美,堪称经典Baraka《天地玄黄》二十世纪最伟大的纪录片We
2021年1月4日
其他
纪录片 I'm in China,英语介绍中国文化 13集畅看
《蒙哥》,一部近乎童话的记录片施瓦辛格寄语全美2020毕业生,录制完毕发现忘记穿裤子...奥黛丽·赫本必看四部电影,惊世之美,堪称经典Baraka《天地玄黄》二十世纪最伟大的纪录片We
2021年1月3日
其他
2018-2020全国英语演讲大赛冠军集锦 | 大学组
《蒙哥》,一部近乎童话的记录片施瓦辛格寄语全美2020毕业生,录制完毕发现忘记穿裤子...奥黛丽·赫本必看四部电影,惊世之美,堪称经典Baraka《天地玄黄》二十世纪最伟大的纪录片We
2020年12月28日
其他
央视主播邹韵小姐姐英语vlog,口语真好
八十年代中国大学生英语口语,厉不厉害?!——————更多链接:莎士比亚名剧·英文动画版丨12集畅看珍藏斯坦福语言学博士关于元音辅音的两段讲座文秋芳:学习是一辈子的事王守仁:解读奈保尔的《河湾》北外杨鲁新教授的十年经历分享全球最顶级蒙特雷高级翻译学院授课实况语言大师
2020年12月27日
其他
国家地理·讲座 | 在阅读教学中实现多元文本的解读策略
《蒙哥》,一部近乎童话的记录片施瓦辛格寄语全美2020毕业生,录制完毕发现忘记穿裤子...奥黛丽·赫本必看四部电影,惊世之美,堪称经典Baraka《天地玄黄》二十世纪最伟大的纪录片We
2020年12月27日
其他
国家地理·讲座 | Learning Academic Content Through English
《蒙哥》,一部近乎童话的记录片施瓦辛格寄语全美2020毕业生,录制完毕发现忘记穿裤子...奥黛丽·赫本必看四部电影,惊世之美,堪称经典Baraka《天地玄黄》二十世纪最伟大的纪录片We
2020年12月26日
其他
国家地理·讲座 | 10 ways to make your video lessons HOT
《蒙哥》,一部近乎童话的记录片施瓦辛格寄语全美2020毕业生,录制完毕发现忘记穿裤子...奥黛丽·赫本必看四部电影,惊世之美,堪称经典Baraka《天地玄黄》二十世纪最伟大的纪录片We
2020年12月25日
其他
八十年代中国大学生英语口语,厉不厉害?!
点击下图观看👇——————更多链接:莎士比亚名剧·英文动画版丨12集畅看珍藏斯坦福语言学博士关于元音辅音的两段讲座文秋芳:学习是一辈子的事王守仁:解读奈保尔的《河湾》北外杨鲁新教授的十年经历分享全球最顶级蒙特雷高级翻译学院授课实况语言大师
2020年12月25日
其他
国家地理·讲座 | 阅读技能教学:Best Practices for Teaching Reading
《蒙哥》,一部近乎童话的记录片施瓦辛格寄语全美2020毕业生,录制完毕发现忘记穿裤子...奥黛丽·赫本必看四部电影,惊世之美,堪称经典Baraka《天地玄黄》二十世纪最伟大的纪录片We
2020年12月24日
其他
国家地理·讲座 | 如何使用PM分级体系设计高效的阅读课堂
《蒙哥》,一部近乎童话的记录片施瓦辛格寄语全美2020毕业生,录制完毕发现忘记穿裤子...奥黛丽·赫本必看四部电影,惊世之美,堪称经典Baraka《天地玄黄》二十世纪最伟大的纪录片We
2020年12月23日
其他
国家地理·讲座 | 少儿课堂中的跨学科教学与学习
——————更多链接:莎士比亚名剧·英文动画版丨12集畅看珍藏斯坦福语言学博士关于元音辅音的两段讲座文秋芳:学习是一辈子的事王守仁:解读奈保尔的《河湾》北外杨鲁新教授的十年经历分享全球最顶级蒙特雷高级翻译学院授课实况语言大师
2020年12月22日
其他
莎士比亚名剧·英文动画版丨12集畅看珍藏
"莎翁名剧动画系列"的播放,替有心人士提供了了解世界文豪莎士比亚的捷径。这个系列选取了莎剧三十七出中最受欢迎,也最具有代表性的十二出──例如国人耳熟能详的《罗密欧与茱丽叶》,《仲夏夜之梦》,《王子复仇记》,《哈姆雷特》──撷取其精华,以动画的方式演出。这是有史以来莎剧最大规模的动画制作,动画的种类有平面,有立体(偶动画),各具特色,美不胜收。它的制作极为严谨,结合了英国的摄影技术和俄国的动画艺术,其结果是老少咸宜,真正适合全家观赏的精彩节目。每出戏只演二十五分钟,也使分秒必争的现代人没有偷懒的藉口。既有这样的时间限制,当然无法完全表现出"足本"的全部精神,但是改编者(莎剧专家葛飞尔Leon
2020年12月11日
其他
大学生英文微电影大赛作品集丨23组畅看
英文微电影大赛作品观摩丨第23组英文微电影大赛作品观摩丨第22组英文微电影大赛作品观摩丨第21组英文微电影大赛作品观摩丨第20组英文微电影大赛作品观摩丨第19组英文微电影大赛作品观摩丨第18组英文微电影大赛作品观摩丨第17组英文微电影大赛作品观摩丨第16组英文微电影大赛作品观摩丨第15组英文微电影大赛作品观摩丨第14组英文微电影大赛作品观摩丨第13组英文微电影大赛作品观摩丨第12组英文微电影大赛作品观摩丨第11组英文微电影大赛作品观摩丨第10组英文微电影大赛作品观摩丨第9组英文微电影大赛作品观摩丨第8组英文微电影大赛作品观摩丨第7组英文微电影大赛作品观摩丨第6组英文微电影大赛作品观摩丨第5组英文微电影大赛作品观摩丨第4组英文微电影大赛作品观摩丨第3组英文微电影大赛作品观摩丨第2组英文微电影大赛作品观摩丨第1组———————更多链接:斯坦福语言学博士关于元音辅音的两段讲座文秋芳:学习是一辈子的事王守仁:解读奈保尔的《河湾》北外杨鲁新教授的十年经历分享全球最顶级蒙特雷高级翻译学院授课实况语言大师
2020年12月5日