Bilingual丨黄河有了“双胞胎”,“数字孪生”技术守护大河安澜
“泉城啄木鸟”活动持续进行中
本文转载自21世纪英文报微信公众号
黄河,这条中华文明的母亲河,历经千年沧桑,始终滋养着华夏大地。
如今,随着科技的飞速发展,黄河迎来了一个全新的“双胞胎”——“数字孪生黄河”。让我们一起来看看具体要怎么守护吧!
黄河是中华文明的摇篮,防洪抗洪十分重要。现在,科学家们可以通过“数字孪生黄河”来更好地解决这些问题。
The Yellow River is the cradle of China's civilization. And flood control and prevention have always been key to the well-being of the people living along it. Now, scientists can better work on these issues by giving the river a digital twin.
图源:视觉中国
词汇积累
1.cradle / ˈkreɪd(ə)l / n.摇篮
例句:She rocked the baby to sleep in its cradle.
她摇动摇篮哄婴儿入睡。
——《牛津词典》
2.civilization / ˌsɪvəlaɪˈzeɪʃn / n.文明社会
例句:Civilization is on the brink of apocalypse.
文明已濒临毁灭的边缘。
——《牛津词典》
3.prevention/ prɪˈvenʃn / n.预防
例句:Crime prevention had to be given more prominence.
犯罪预防得给予更多重视。
——《柯林斯英汉双解大词典》
“数字孪生黄河”运用了大数据、人工智能、物联网等多种技术。沿河设置的设备收集信息并将其传输到指挥中心。根据这些信息,计算机屏幕上会显示河流的 3D 模型。这个模型就像黄河的孪生兄弟一样,可以反映它的真实状况。
The digital twin of the Yellow River uses various technologies, including big data, artificial intelligence, and the internet of things. Devices set up along the river collect and transmit information to the command center. Based on the information, a 3D model of the river is presented on the computer screen. It's like the Yellow River has a twin that reflects its real conditions.
图源:视觉中国
词汇积累
1.artificial / ˌɑːtɪˈfɪʃ(ə)l / adj.人工的
例句:This food contains no artificial flavourings.
这种食品不含人工调味品。
——《牛津词典》
2.transmit / trænzˈmɪt / v.传输
例句:This is currently the most efficient way to transmit certain types of data like electronic mail.
这是目前传输电子邮件等某类数据最有效的方法。
——《柯林斯英汉双解大词典》
3.command / kəˈmɑːnd / n.控制部
例句:He was given tactical command of the operation.
他被授以这次军事行动的作战指挥权。
——《柯林斯英汉双解大词典》
河流数字化治理的一大突破是“智能石头”。据河南省黄河局信息中心首席研究员介绍,“智能石头”是一种防水的石形装置,里面装有芯片、电池和信号发射器。它们被埋在重要的堤坝位置,以记录和报告堤坝石头的移动情况。“当感觉到堤石移动时,智能石头会向指挥中心发出警报,以便快速响应。”
One big breakthrough in the river's digital governance is "smart stones". According to Wang Qin, a lead researcher at the Information Center of Yellow River Henan Bureau, a smart stone is a water-proof stone-shaped device with chips, a battery, and a signal transmitter. They are buried in important dike locations to record and report the movement of dike stones. "Upon feeling movement of the dike stones, the smart stone sends an alarm to the command center for quick response."
图源:视觉中国
词汇积累
1.governance/ ˈɡʌvənəns / n.管理方法
例句:He will meet with officials from several countries to discuss ways to promote good governance.
他将与诸国官员会面,讨论如何促进对国家的良性管理。
——《柯林斯英汉双解大词典》
2.transmitter / trænzˈmɪtə(r)/ n.发射机;传播者
例句:Emphasis was placed on the school as a transmitter of moral values.
人们强调学校为道德价值观的传输者。
——《牛津词典》
3.dike / daɪk / n.堤坝
例句:A small wooden bridge straddled the dike.
一座小木桥横跨那个排水渠。
——《柯林斯英汉双解大词典》
“以前,科研人员必须冒着生命危险亲自到现场了解堤坝情况,但是现在智能石头就可以更安全、更快速、更准确地为我们做到这一点。”
"In the past, researchers had to learn the conditions of the dike on the spot by themselves, putting their lives at risk, but now the smart stones can do this for us, more safely, quickly, and accurately."
天空中,无人机正在飞行。在工程师设计的路线上,无人机成为河流的巡逻专家,巡视河堤和防洪工程。黄河水利委员会的专家介绍,借助无人机,指挥中心的科研人员可以获得第一手照片和信息。“然后研究人员根据无人机报告的变化更新 3D 模型。新更新的模型可以帮助我们测试洪水释放计划。”
And in the sky, drones are flying. On the routes designed by engineers, the drones become expert patrollers of the river, looking at its dikes and flood prevention projects. According to Shen Lin from the Yellow River Conservancy Commission, thanks to the drones, researchers at the command center can get first-hand photos and information. "Researchers then update the 3D model according to the changes the drones reported. The newly updated model helps us test our floodwater release plans in case we ever need to batten down the hatches."
图源:视觉中国
词汇积累
1.drones / drəʊnz / n.无人机
例句:The drone flew to the farm, hovered, and released the package with a wire.
这架无人机飞到农场,盘旋着,成功投递了包裹。
——《二十一世纪学生英文报》
2.hatch/ hætʃ / v.策划;孵化
例句:The eggs quickly hatch into larvae.
这些卵很快孵化成幼虫。
——《柯林斯英汉双解大词典》
智能系统应用于保护黄河流域的各个方面。据水利部介绍,未来,我们有望看到黄河建设更加全面的数字化系统。
Under the water and up in the sky, intelligent systems are helping to protect the Yellow River Basin on all fronts. According to the Ministry of Water Resources, in the future, we can expect to see the construction of an even more comprehensive digital system for this important river.
词汇积累
1.construction / kənˈstrʌkʃn / n.建设
例句:The railway is still under construction.
这条铁路仍在建设之中。
——《牛津词典》
2.comprehensive/ ˌkɒmprɪˈhensɪv / adj.综合性的
例句:The idea was to create a comprehensive road map of the Web.
这个想法原是为万维网做一个综合指南。
——《柯林斯英汉双解大词典》
技术改变生活,改变世界,“数字孪生黄河”便是一个很好的例子,它是科技与黄河治理的完美结合。
用先进的技术手段守护大河安澜,让古老的黄河也能焕发出新的生机与活力!
推 荐 阅 读
济南每周双语新闻精选 | News Share (March 15-21)
Bilingual丨来赴一场诗歌盛宴!如泉涌·清照国际诗歌艺术节将于6月20日开启