查看原文
其他

新出!《解放军外国语学院学报》2021年第2期目录及摘要

致读者:欢迎关注【大民说英语】,我们将会及时推送分享大学生英语竞赛、四六级、四八级、CATTI考试、考研调剂、讲座会议、课题申报等资讯。

专栏体认语言学研究特约主持人张克定

 

后现代体验人本视域下的符号体认观∣王铭玉,康喆文∣1

体认社会语言学的理论基础与研究方法∣王 寅∣9

抽象方位关系的体认理据与编码限制∣张克定,张 晓∣18

体认语言学视角下in空间关系中的“界限”研究∣刘玉梅,王敬媛∣24

“裸X”中“裸”意义重构的体认语言学探讨∣廖光蓉,刘 嵩∣33

体认语言学与语言类型学互动性视角下的英汉跨类表量结构对比研究∣李鑫颖,李勇忠∣40

 

专栏:中国文学外译与海外接受研究(特约主持人:马会娟)

 

论《史记》英译的海外接受进程∣魏 泓∣48

《射雕英雄传》在西方的译介传播:行动者网络、译者惯习与翻译策略∣刘 毅∣58

《长恨歌》在海外的译介与接受研究∣李 莹,孙会军∣66

中国乡土小说中的文学方言英译与接受研究——以《到黑夜想你没办法》英译为例∣邵 霞,马会娟∣74

 

语言与语言学研究

 

俄语“真理”观念的语义内涵分析∣杨利芳,陈思琪,陈 勇∣83

独立成句的“だよね”形成过程探析∣张 兴,申 颖∣91

 

外语教学研究

 

中国学习者创造力、准备时间与口头叙事任务表现研究∣谢元花,蒋丽群,吴旭东∣100

语音意识与儿童读写能力发展的关系研究:争议与展望∣韦晓保,陈中毅,王文斌,林洁心∣109

基于发展语用学的学龄前儿童会话能力发展研究∣程璐璐,尚晓明,许文胜∣118

返回抑制视角下二语隐喻吸收过程研究∣王家根,柯于国∣127

 

外国文学研究

 

《拉合尔茶馆的陌生人》中哀悼与忧郁症的伦理逻辑——基于弗洛伊德精神分析理论的解读∣夏 辉∣135

《华盛顿广场》中空间的性别政治∣罗媚媚∣142

西班牙文学中的童年书写:从边缘到“中心”∣蔡潇洁∣149


《解放军外国语学院学报》2021年第2期摘要(共19篇)


专栏:体认语言学研究特约主持人:张克定)

【主持人语】(河南大学张克定教授)体认语言学是王寅教授将认知语言学本土化而提出的一种新兴理论,倡导“现实—认知—语言”这一核心原则,为各个语言层面提供了统一的解释方案,得到了学界众多学者的积极响应。为反映此领域研究的最新进展,本刊特推出“体认语言学研究”专栏,共收录6篇论文。王铭玉、康喆文一文以人本观和体认观为切入点,探讨了符码体认、符喻体认、符间体认、符化体认和符域体认,并据此提出了构建体认符号学的构想;王寅一文认为体认语言学融入了马列主义的辩证唯物论和后现代哲学的体验人本观,具有更为开阔的哲学视野,据此勾画了体认社会语言学的基本框架,并对其理论基础和研究方法进行了探讨。张克定、张晓一文认为体认者在体认抽象方位关系过程中具有主体性作用,抽象方位关系的体认理据为抽象实体的空间化机制,抽象方位关系构式具有必备性限制条件和语义限制条件。刘玉梅、王敬媛一文探讨了in空间关系中界限的体认基础和体认方式,发现in在空间维度、完整程度、形状形态和存在形式等方面灵活多变,而决定in空间关系的关键因素则是其对射体的包围程度和包围力。廖光蓉、刘嵩一文在体认语言学框架内讨论了“裸X”中“裸”的4种意义重构情形,认为这几种意义重构多为一个语法化和去语法化糅合并进的过程。李鑫颖、李勇忠一文探讨了体认语言学与语言类型学之间的镜像互动性,发现英汉跨类表量结构在通用度和浮游性方面存在异同,跨类表量现象具有双重机制性。我们相信这些成果会有力推动体认语言学向纵深发展。

 

后现代体验人本视域下的符号体认观

王铭玉,康喆文

摘要:后现代体验人本观以“体认”为核心,反映了后现代语言哲学的发展趋势。符号学把世界划分为语构、语义和语用3个符域,它们与语言哲学构成了内部的相互关联。我们可以据此从符码体认、符喻体认、符间体认、符化体认、符域体认等方面分析符号生成过程中的体认观,甚至可以尝试构建符号学的一门新型分支学科——体认符号学。

关键词:后现代;体验人本;符号体认观;体认符号学

 

体认社会语言学的理论基础与研究方法

王 寅

摘要:认知语言学(CL)与社会语言学相边缘形成了“认知社会语言学”,当前正流行于国内外的语言学界。当CL被本土化为“体认语言学”(ECL)时,“认知社会语言学”这一边缘学科就可顺理成章地被修补为“体认社会语言学”。ECL比CL的哲学视野更为开阔,融入了马列主义的辩证唯物论和后现代哲学的体验人本观等,提出了“语言具有体认性” 的新命题,这与社会语言学的主旨完全吻合。本文主要论述体认社会语言学的理论基础和研究方法。

关键词:认知语言学;体认语言学;认知社会语言学;体认社会语言学

 

抽象方位关系的体认理据与编码限制

张克定,张 晓

摘要:本文在体认语言学中的“现实ßà体认者ßà语言”体认原则指导下,讨论了抽象方位关系的体认理据和语言编码及其限制条件。所谓抽象方位关系,是体认者能动体认的结果,是抽象实体的空间化机制促动的结果。体认者不仅能够把一个具体实体和一个抽象实体之间的关系识解为抽象方位关系,而且能够运用语言将其编码为抽象方位关系构式。在汉语中,抽象方位关系构式的构成必须满足两个限制条件:一是必备性限制条件,二是方位词语义限制条件。前者是指抽象方位关系构式必须包含客事、动词和处所这3个必备成分;后者是指只有表示空间范围之内这一语义的方位词才能用于抽象方位关系构式。

关键词:抽象方位关系;体认原则;体认理据;编码;限制条件

 

体认语言学视角下in空间关系中的“界限”研究

刘玉梅,王敬媛

摘要:英语空间词in主要表达包含空间关系,其关键要素“界限”在现实生活中有着丰富的体认基础。分析这些体认基础可帮助我们更好地判定空间关系以及掌握in的语言使用。研究发现,在判定包含空间关系时,界限在空间维度、完整性、形状形态和存在形式上具有较为灵活的体认方式,这催生了in的多义性;而它对射体的包围程度和包围力,是决定包含空间关系成立与否、in用法是否正确的关键因素。在包围程度高或包围力明确的情况下,由于人们体认方式上的一致性,包含关系通常易于确定,对应的语言表达也较少出现分歧;反之,体认方式上的差异会导致判定包含关系时出现分歧,语言表达也会随之有异。

关键词:体认语言学;界限;包含;空间;识解;in

 

“裸X”中“裸”意义重构的体认语言学探讨

廖光蓉,刘 嵩

摘要:随着社会的发展,“裸X”中“裸”的意义也在变化,然而其变化与引申还不一样,可视为意义重构。在体认语言学观照下,探讨“裸X”中“裸”意义重构有助于揭示其意义演变的规律,从而更好地认识其实质。体认语言学强调,以体验和认知为出发点,以概念结构和形式结构为中心,探究语义的建构。“裸”的中心义是“没有东西包裹的”,其中心义素是“没有”,次中心义素是“包裹”;“裸X”中“X”只是名词或动词,名词比动词稍多;成因是体认性的。“裸X”中“裸”的意义重构有4种情形:1)义素转换;2)脱落两个义素,只回补一个义素;3)脱落两个义素,回补两个义素;4)脱落一个义素后,没有回补义素。“裸X”中“裸”意义重构多为一个语法化和去语法化糅合并进的过程。“裸X”中“裸”所回补的义素在体验基础、主观化和语境支持下源自“X”所标记的事物或事件概念框架。

关键词:体认语言学;意义重构;义素脱落;义素回补;“裸X”

 

体认语言学与语言类型学互动性视角下的英汉跨类表量结构对比研究

李鑫颖,李勇忠

摘要:体认语言学与语言类型学之间具有镜像互动性,本文基于体认语言学与语言类型学互动性视角探究英汉跨类表量结构间的辩证关系。英汉跨类表量结构在通用度和浮游性两方面存在共性与差异。跨类表量现象具有双重机制性:“再范畴化—去范畴化连续统”是其现实化机制;“提取-激活-扩散模型”是其体认机制。

关键词:体认语言学;语言类型学;跨类表量结构;现实化机制;体认机制;英汉对比

 

专栏中国文学外译与海外接受研究特约主持人马会娟

【主持人语】(北京外国语大学马会娟教授)近些年来,中国文化“走出去”已经上升到国家战略的高度。自中国共产党十七届六中全会提出让中国文化走向世界、提升中华文化的国际影响力以来,我国政府对于作为“软实力”范畴的文学给予了前所未有的重视。海内外出版机构对中国文学的积极译介,使得中国文学逐渐走出国门,成为世界文学的部分。与之相应的是,中国文学海外翻译和接受研究逐步成为国内学界的新热点。但截至目前,有关中国文学翻译作品的生成、传播和接受机制及其研究还存在诸多薄弱环节。鉴于此,本刊特辟“中国文学外译与海外接受研究”专栏,对中国文学外译和海外接受这话题进行了较为深入的探索。魏泓一文梳理了《史记》英译及其接受历程的3个阶段及不同阶段的翻译接受特点;刘毅一文较为深入地探究了《射雕英雄传》英译本成功外译和有效传播的社会学模式;李莹、孙会军一文探讨了《长恨歌》英译本在海外获得较好接受效果的原因及其对中国当代文学外译的启示;邵霞、马会娟一文以《到黑夜想你没办法》为例探讨了中国乡土文学在海外的翻译和接受情况。这4篇文章涉及的英译作品既有古代文也有当代文学,既有经典作品也有通俗作品,既有文本层面的考察也有社会层面的分析。当前世界日益关注东方、文明交流互鉴、融合共生已日益成为一种共识的大背景下,该栏目的开设对于促进我国文学成功“走出去”,加深中国文学外译接受研究,应该说具有重要的价值和意义。

 

论《史记》英译的海外接受进程

魏 泓

摘要:《史记》英译历经零星译介到大量节译再到全译的进程,呈现出从注重可读性与接受性到关注精确性与充分性的发展趋势。《史记》翻译的接受幅度的变化表现为从探奇性的零散接受到侧重文学性的大块状接受再到多元化的综合接受的过程,接受程度的变化则表现为从表层文学性接受再到深层学术性接受的过程。《史记》的翻译与接受进程是读者视域不断融合、解读不断深入的进程,是日趋多元化与系统化的进程。本研究点面结合地对《史记》的英译接受状况进行系统性描写与阐释,为学界提供参考与借鉴。

关键词:司马迁;史记;海外接受;可读性;学术性

 

《射雕英雄传》在西方的译介传播:行动者网络、译者惯习与翻译策略

刘 毅

摘要:金庸武侠小说《射雕英雄传》英译本第1卷于2018年首次在英国出版,传播效果良好。以拉图尔的行动者网络理论和布迪厄的场域理论为理论框架,分别从宏观、中观和微观层面考察了该译本在西方文学(翻译)场域中的占位、行动者借由资本互动构建翻译出版与传播网络的过程以及译者惯习对文本翻译策略的影响,廓清了《射雕英雄传》在西方的社会学传播模式,为中国文学外译传播提供借鉴。

关键词:金庸;射雕英雄传;行动者网络;场域;译者惯习;翻译策略

 

《长恨歌》在海外的译介与接受研究

李 莹,孙会军

摘要:“茅盾文学奖”获奖小说《长恨歌》英译本自2008年在美国出版后,便得到英语世界评论家、学者和读者一众好评,其文学价值也被普遍认可。本文从译作接受效果角度分析作品的本土性和世界性,着重以俄国形式主义的“文学性”为切入点,将语音偏离和语义偏离作为研究对象,考察《长恨歌》文学性的再现情况,并且从布迪厄的资本视角出发,探讨译本获得接纳的社会学因素。研究发现:1)作品本身的思想内容、文学价值不容忽视。因为作品既反映了上海的本土经验,又挖掘和探索了普遍人性,而且达到了很高的艺术水准,为激发英语读者的情感共鸣奠定了基础;2)《长恨歌》英译本获得成功,译者功不可没,毕竟翻译质量至关重要,原作再优秀,翻译不好也是枉然。总的来说,《长恨歌》英译本传神地再现了原作的文学性、本土性和世界性,读起来既亲切又新奇,给人一种“熟悉的陌生人”的感觉,能够激发英语读者的阅读兴趣;此外,白睿文和陈毓贤作为译介主体,其深厚的文化资本与“自己人效应”更容易使译文得到英语读者的接受与信赖。

关键词:王安忆;长恨歌;文学译介;文学性;自己人效应


中国乡土小说中的文学方言英译与接受研究

——以《到黑夜想你没办法》英译为例

邵 霞,马会娟

摘要:乡土小说的主要表现形式是文学方言,研究文学方言的翻译对中国乡土小说的对外译介具有重要意义。本文以曹乃谦的乡土小说《到黑夜想你没办法》的英译为个案,基于民俗学理论和艾克西拉提出的12种文化专有项翻译策略, 将原作中的文学方言分为4类,通过对小说中文学方言翻译的考察,发现译者主要通过绝对世界化译法、淡化译法和归化译法3策略,使用英语读者熟悉的标准英语或俚俗语替换原作中的方言表达,使得译文无明显的乡土痕迹。同时指出文学方言对于中国乡土小说的对外翻译传播来说是个难点。中国乡土小说如果要进入英语世界并获得英语读者的广泛接受,以上3策略应该是行之有效的翻译策略。

关键词:乡土小说;文学方言;翻译策略;曹乃谦;到黑夜想你没办法

 

俄语“真理”观念的语义内涵分析

杨利芳,陈思琪,陈 勇

摘要:“真理”观念是所有知识领域的基础,存在于语言个性的日常意识中。俄语中“真理” 观念对应两个意义相近的抽象名词:истина 和правда。在古俄语中,истина与谎言相对,属于人的世界,而правда 与谬误相对,从属于上帝,其地位高于истина。但在现代俄语中情况发生了变化,истина 常用于表示人类的终极理想,而правда 则用于表示神的世界向人的社会生活和言语活动的投射。

关键词:真理;观念分析;语义内涵;宗教;理性;世俗生活

 

独立成句的“だよね”形成过程探析

张 兴,申 颖

摘要:日语终助词“よね”在对话中表示“要求对认识内容进行确认”和“表明同意”两种用法时,可以“だよね”的形式独立成句。它的形成经历了3阶段:第一个阶段句子命题是实质性内容,第二个阶段用指示词“そう”指代实质性内容,第三个阶段只用准光杆形式“だよね”结句。独立成句的“だよね”符合交互主观化的单向性原则,由“要求对认识内容进行确认”的用法产生“表明同意”的用法。同时,独立成句的“だよね”也表现出了有关“词汇化”的特征,在对话中正在向表示关注听话者的一个感叹词转化。

关键词:终助词;だよね;交互主观化;词汇化

 

中国学习者创造力、准备时间与口头叙事任务表现研究

谢元花,蒋丽群,吴旭东

摘要:本研究通过受试在创造力测试的表现和3种不同准备时间条件下口头叙事产出的数据收集及相关分析,结果发现:1)准备时间的不同长度对创造力与口头叙事表现的关系产生影响,准备时间越短,影响越大;2)在创造力的5个因素中,只有流畅性和独创性是口头叙事产出较好的预测变量,且预测能力随着准备时间的变短而增强。这些发现对外语教学任务的设计和选择有启示作用。

关键词:创造力;准备时间;口头叙事;中国学习者;预测变量

 

语音意识与儿童读写能力发展的关系研究:争议与展望

韦晓保,陈中毅,王文斌,林洁心

摘要:文章从语音意识成分的精细化程度、正字法深度的跨语言差异、读写技能对语音意识的不同依赖程度和语音意识的不同训练方法4个方面深入揭示了语音意识与儿童读写能力之间的发展规律和交互关系,提出后续的研究方向:1)将口语词汇量和正字法意识纳入语音意识与儿童读写能力发展关系的研究框架中;2)重视考察儿童读写能力发展对语音意识提升的反哺效应;3)采用纵向跟踪的方法探明二者的相互关系。

关键词:语音意识;读写能力;儿童;词汇量;正字法

 

基于发展语用学的学龄前儿童会话能力发展研究

程璐璐,尚晓明,许文胜

摘要:会话能力是评价儿童语用能力的一项重要指标。本研究选取216名普通话儿童作为研究对象,采用INCA-A和自定义编码方式编码儿童言语和非言语行为,考察不同年龄段儿童在会话阶段的语用发展特点。研究发现随着年龄增长,儿童借助语用指标进行会话活动的数量呈递增态势,且调用的不同语用指标类型更显灵活。本研究可丰富并延伸取效行为研究。

关键词:学龄前儿童;发展语用学;会话能力;取效行为

 

返回抑制视角下二语隐喻吸收过程研究

王家根,柯于国

摘要:本研究基于E-prime和Python编程器,以36名英语专业大三学生为研究对象,提取具有二语隐喻真实文本语料,旨在研究外语学习者隐喻吸收中的返回抑制及共轭轨迹。结果显示:1)有效吸收、模糊吸收和无效吸收与二语隐喻强位刺激范式转置、中位刺激范式转置和弱位刺激范式转置存在交互效应;2)在隐喻吸收测定进程中不同组别受试具有返回抑制的正、负情绪性,高分组偏重于序列矩阵线索化,中间组侧重于同时加工线索化和低分组更加注重继时加工线索化;3)3组隐喻吸收的共轭轨迹存在差异,即高分组(强震颤,两个高低不同的驼峰样态)、中间组(弱震颤,两个基本等同的驼峰形态)和低分组(微震颤,一个驼峰图像),这助推了二语隐喻吸收能力提升的局部实现以及二语隐喻习得的吸收效度。

关键词:二语隐喻;隐喻吸收;情绪线索化;返回抑制;共轭轨迹

 

《拉合尔茶馆的陌生人》中哀悼与忧郁症的伦理逻辑

——基于弗洛伊德精神分析理论的解读

夏 辉

摘要:在《拉合尔茶馆的陌生人》中,主人公昌盖兹向一位来自美国的陌生人讲述了自己在“9·11”事件后从美国返回巴基斯坦故乡的经历。本文以弗洛伊德所论述的哀悼和忧郁症特征为切入点,以列维纳斯所定义的伦理为衡量基准,对文本进行重新梳理,认为小说并非只是有关昌盖兹对美式金融基要主义从笃信到幻灭的线性叙事,而是昌盖兹及其女友艾丽卡两个人,在相似的丧失亲密爱人的场景中,采用不同的应对策略展开行动,并向不同结局的伦理叙事。艾丽卡围绕“岛”的意象展开小说书写,昌盖兹以“应答”精神向陌生人进行了故事讲述,两人叙事创作所展现的不同伦理逻辑,使《拉合尔茶馆的陌生人》成为探索自我与他人非暴力关系的文本试验场。

关键词:莫欣·哈米德;拉合尔茶馆的陌生人;弗洛伊德;哀悼;忧郁症;伦理叙事

 

《华盛顿广场》中空间的性别政治

罗媚媚

摘要:本文引入女性主义地理学理论探讨詹姆斯早期小说《华盛顿广场》中空间与性别权力之间复杂微妙的关系。论者从两域分离和流动性的性别政治两方面解读空间如何铭刻并强化性别等级秩序,以及空间如何成为挑战性别关系的场所。这种挑战主要体现在女性打破两域分离的跨界行为和女性在不稳定的流动性中培养出迥异于男性的世界主义气质中。分析小说对空间性别分界的质疑能为重新思考性别不公提供有益启示。

关键词:詹姆斯;华盛顿广场;空间;性别政治;两域分离;流动性

 

西班牙文学中的童年书写:从边缘到“中心”

蔡潇洁

摘要:西班牙文学中的童年书写自中世纪至当代以来的发展流变,既具有典型性,反映出童年母题在西方文学中的大致走向,同时又具有自身的独特性。本文参照童年社会学、心理学相关理论,立足欧洲文学视野背景对西班牙文学中的童年叙事史进行系统综述,并结合各阶段具有代表性的文学作品,如中世纪颂功诗、黄金世纪流浪汉小说、19世纪现实主义小说和20世纪西班牙内战后文学中的典型文本,阐释童年如何从边缘与次要的位置逐步成为现代文学关注的某种中心,并关注现代性语境下童年书写在题材选择、文本构建和审美诉求方面对西班牙文学表达方式所产生的影响。

关键词:童年书写;西班牙文学;现代性;现代主义;儿童与少年形象

来源:《解放军外国语学院学报》编辑部


推荐阅读


新出!《解放军外国语学院学报》2021年第1期目录,附征稿启事!

新出!《外语研究》2021年第1期目录

新出!《外语教学理论与实践》2021年第1期目录及摘要

新出!《西安外国语大学学报》2021年第1期目录

新出!《外语教学》2021年第2期目录

新出!《外语与外语教学》2021年第1期目录

汇总!18种语言文学类刊物2021年第1期目录汇总

关注!《外语教学与研究》刊文中被引用次数最多的50篇文章信息列表

关注!《中国翻译》刊文中被引用次数最多的50篇文章信息列表

关注!《外语教学》刊文中被引用次数最多的50篇文章信息列表

征稿!《外国语》(C刊)投稿指南,外语类刊物介绍系列(6)

征稿!《复旦外国语言文学论丛》(C刊)稿约,外语类刊物介绍系列(5)

征稿!《英语研究》(C刊)投稿指南,外语类刊物介绍系列(4)

征稿!《译苑新谭》(普刊)征稿启事,外语类刊物介绍系列(3)

征稿!《西安外国语大学学报》(C扩)投稿须知,外语类刊物介绍系列(2)

征稿!《外语教学》(C刊)投稿须知,外语类刊物介绍系列(1)

快讯!《西安外国语大学学报》首次入选北大核心期刊/《外语教学》第9次入选

: . Video Mini Program Like ,轻点两下取消赞 Wow ,轻点两下取消在看

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存