查看原文
其他

推新 | 他让我们更懂泰戈尔

读书会 人民出版社读书会 2020-11-16

行业面对面


伴随着新一年即将来临,人民出版社读书会出品的节目也将全新启航,推出人物访谈类节目《行业面对面》。这档节目主要是以当下时事民生热点为本,与各行业精英进行深度对话,传递文化内涵。



(第1期)


本期节目请到的嘉宾是董友忱,他通晓俄语和孟加拉语,是当代研究孟加拉语文学的专家、翻译家,中国世界民族学学会常务理事。他的大半生都致力于研究、翻译和推介泰戈尔作品,是国内研究泰戈尔的权威专家。他编译的《泰戈尔作品全集》,共18卷,33册,1600万字,在2015年已由人民出版社出版。目前全世界除了孟加拉原文版以外只有汉语出全了泰戈尔这套书,这对于中国喜欢泰戈尔、研究泰戈尔的读者及学者来说无疑是一项宝贵的财富。


董友忱(右)


2019年1月,人民出版社将出版发行另一本由董友忱编译的关于泰戈尔的书籍,书名是《我们的父亲——泰戈尔子女回忆录》,全书共分为三部分,收录了由其儿子、女儿和儿媳所写的回忆录。第一部分是由泰戈尔儿子罗廷所写的《回忆父亲》,书中他详细回忆并记录了父亲在家中生活的情形;第二部分是由泰戈尔的小女儿米拉所写的《回忆往事》;第三部分是由罗廷的妻子、泰戈尔的儿媳妇普罗迪玛所写的《涅槃》,回忆并记录了从1940年到1941年8月7日泰戈尔逝世前的珍贵资料。董友忱将三部合并在一起,从孟加语翻译成汉语。想要更多了解关于泰戈尔故事的读者,可以去阅读这书。


董友忱对于泰戈尔本人及其作品的理解非常深刻,以下文字出自董友忱亲笔:


泰戈尔全名是罗宾德罗纳特·泰戈尔,孟加拉族人,出生在印度加尔各答的一户书香门第,从小就受到印度传统文化的熏陶,8岁开始写诗,14岁发表一组长诗《献给印度教庙会的礼物》和长篇叙事诗《林花》,16岁发表了他的第一篇短篇小说《女乞丐》。他的创作大都是使用他的母语孟加拉语,只有去国外访问的时候,他才使用英语。泰戈尔一贯对中国人民怀有热爱之情,他20岁时就曾经写了一篇文章《在中国的死亡贸易》,刊登在《婆罗蒂》杂志上。泰戈尔一生撰写了9部长篇小说,6部中篇小说,96篇短篇小说;将近10万行诗歌,80多个剧本,大量论文,19卷书信集;2000幅画作,近千首歌曲。他创作的诗歌《人们的意志》和《金色的孟加拉》分别被印度和孟加拉国选为国歌,是世界上唯一一位为两个国家创作国歌的诗人。


三年前,即2015年人民出版社出版了《泰戈尔作品全集》,18卷,33册,1600万字。这套大书有两个特点:第一个特点是“全,也就是说,除了他编写的英语课本、孟加拉语课本和他翻译的印度古代梵语诗歌和外国诗人的诗歌外,这套书收录了泰戈尔用孟加拉语创作的、由泰戈尔国际大学编辑出版的《泰戈尔作品集》中的全部作品,此外,还收录了泰戈尔用英文改写或翻译的在中国比较流行的8部诗集和在国外发表的部分演讲稿。因此可以说,这套书是真正意义上的“全集”。第二个特点是“准”,这套书所收录的是直接译自孟加拉原文,不收录从英文、印地文转译的译稿。因此,这套书的译文的准确度比较高。


考虑到一般读者没有时间和精力阅读这套书的全部作品,我从这套书中精选出适合一般大众读者所需要的《吉檀迦利》《新月集》《飞鸟集》《园丁集》四部诗集和《泰戈尔短篇小说选》《中篇小说选》六个简本。这四部诗集采用中英文对照排版,这样做还有利于读者对照欣赏。客观而公正地说,在中国出版的《吉檀迦利》等四部诗集的诸多版本中,最受读者欢迎的是冰心和郑振铎翻译的版本。可是,近来学者研究发现,上述译本也存在误译错译之处,因此我作为《泰戈尔作品全集》的主编和主要译者之一,最终选择较为准确的白开元先生译本。


泰戈尔短篇小说的题材涉及的面极为广泛。印度妇女的低下地位和悲惨处境,是泰戈尔短篇小说中写得最多的题材。作家描写了许多不幸的妇女被封建婚姻制度无情地吞噬。其代表作品《莫哈玛娅》是一部控诉寡妇殉葬的佳作。泰戈尔对童婚恶习也进行了猛烈抨击,这种落后的风俗既有害于少女的身体,也有损于她们的心灵。《笔记本》中的乌玛年仅九岁就出嫁了,她不但失去了父母的宠爱,而且连学习用的笔记本也被没收。


从严格的意义上说,任何民族语言的诗歌是不可以精确而完美的翻译成另外一种语言的。所以,翻译诗歌是一种无奈之举。大概,泰戈尔本人也意识到了这一点。研究发现,他的诗集《吉檀迦利》英文版本,不是真正意义上的翻译,而是一种综合性的改写,也就是说,他是采取删减、增加、整合的方法,进行重新改写,应该承认,这是一种创造。比如,《吉檀迦利》中的第95首,是根据《祭品集》中的第89首和90首的诗意改写而成。泰戈尔的诗歌98%都是有韵诗,在翻译诗歌时不能够精确而完美地传达出泰戈尔原诗的韵律美,也是我在翻译泰戈尔诗歌中遇到的最大难题。



  推荐阅读  


《泰戈尔作品全集(部分)》


[印]罗宾德罗纳特·泰戈尔 著

董友忱 黄志坤 译

人民出版社

2018年10月


点击图片即可购买






公   告

转载请注明来自人民出版社读书会。投稿与合作事宜请与我们联系。

公众号所有文章在(www.dushuhui423.com)读书会社交平台同步更新, 请点击页面左下角阅读原文进入,注册有积分,精彩内容值得关注。

往期精选


习近平曲折而坚定的入党路

为什么你一脱稿讲话,思路就容易断片儿?

党政机关公文写作小百科

人生、交友、事业……朱光潜给年轻人的七个忠告

@领导干部,文风不是小事

请不要在遗嘱中写“我走以后”


https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?width=500&height=375&auto=0&vid=j0320ndiwnr


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存