叮咚!《人民中国》日语实习训练营惊喜返场!
《人民中国》中日翻译实践实习训练营第二期
“向阳生长 不辍前行 加油实习生!”
2022年3月春和景明之际,第一期《人民中国》中日翻译实践实习训练营开启,实习期间有专业翻译团队的陪伴、多领域的翻译实践内容以及沉浸式的翻译职场体验,给众多日语实习学子留下难忘记忆,许多同学在结营时抒发了实习心声感言。我们从中摘选几位同学的感想与大家分享。
邓文丽同学 (東北大学):录播课内容丰富,图文并茂,讲师严谨专业,为有意进入翻译行业的人员提供了大量有用信息。笔译作业的话题覆盖范围广,难度适中,对理解能力、翻译技巧的提升有一定帮助。
张琼蕊同学(西安外国语大学):参加本次翻译实习训练营,我不但丰富了自身的翻译实践经历,还获得了向翻译经验丰富的前辈们进一步学习的机会。
周黎同学(上海杉达学院):通过这次的实习,我的专业能力得到了进一步提升。我认为作为即将走上社会的大学生,需要的不仅仅是书本知识,更需要社会的实践与磨练。
《人民中国》(日文版)杂志创刊于1953年,是面向日本发行的国家级综合性日文月刊。《人民中国》中日翻译实践实习训练营是中国外文局亚太传播中心(人民中国杂志社、中国报道杂志社)特别策划的实习项目。为广大日语学习者搭建了新的实习平台。现在第二期实习训练营亦开放报名。
1
实习特色与内容安排
线上直播+系列录播+翻译实践
翻译专家直播讲座,教授翻译行业知识与职业译者之道;精选翻译系列录播指导,培养职业素养;充实的翻译实践练习安排,锻炼个人翻译能力。充实的一个月实习,叩响职业殿堂之门。
走近职业译员的工作
走近职业译员,切身体验真实翻译职场,提升翻译素养与求职竞争力。
直播课、录播课、翻译任务时间安排
线上直播时间:5月20日、6月3日、6月10日晚上7:00-8:30
直播平台:腾讯会议
主讲老师:石风吕贵一(5月20日)
主讲老师:续昕宇(6月3日)
主讲老师:张炜(6月10日)
录播课时间:周一、周三、周五上午10:00
翻译任务发布时间:周二、周四上午10:00
参考译文发布时间:周三、周五上午10:00
02
职业译员面对面
张炜
北京外国语大学日语系毕业,东京大学硕士,资深职业中日译员。在日本以同声传译为主,从事中日口译工作十五年。长期担任CCTV大富电视台日语同传,负责新闻联播等新闻节目以及政府工作报告、国庆阅兵等特别节目的同传工作。曾担任亚洲金融合作高峰论坛、中日媒体智库高端论坛、中日韩合作对话、中日韩三国能源部长会谈等大型国际会议的同传;为2008年北京奥运会、2021年东京奥运会等大型体育赛事提供翻译。同时,长期为日本企业提供跨国会议口译服务。
续昕宇
毕业于北京外国语大学日语系,现就职于中国外文局亚太传播中心,日常从事《人民中国》杂志部分栏目的采写和翻译工作。曾在东京支局驻站工作,从事日本本土化新闻采编译等工作。先后多次负责日方访华团等多场外事活动的文字翻译及交替传译工作,还参与了《人民中国》独家翻译材料+直播课的选稿和审稿工作。
石风吕贵一
联普翻译公司日籍专家,日本广岛县出身,河南大学中国古代史专业硕士毕业。日中翻译经验丰富,涉及政治、历史、游戏、教育、医学等方面。曾执笔13本日语书籍、撰写30多篇相关历史新闻报道等文章。曾获2017年“汉语桥·全球外国人汉语大会”团体赛总冠军。
03
实习详情
1.适合对象:日语专业学生、有日语基础的日语学习者及爱好者
2.实习形式:线上实习
3.实习时间:2022年5月16日至6月12日
4.实习证明:完成进度≥60%,可获得由人民中国杂志社签发的实习证明。
5.优秀实习生:在翻译任务中表现突出的实习生,将获得“优秀实习生”称号(视翻译水平与综合水平而定,不限名额)
6.实习报名费用:200元/人
报名方式
扫
码
报
名
请扫描二维码咨询
备注“实习训练营”
咨询电话:13501356325
人民中国杂志社 崔老师(微信同号)
黄金阅读时间
4.日语名讲堂 |人民中国杯辅导讲座第60讲:高语境文化视角下的日汉翻译
5.【日语好工作】每周最热门日语岗位更新!4月资讯抢先看!