查看原文
其他

每日书单 | 007 | 《西游记》 | 英文版

关注北极光翻译

学习英语,领悟翻译,沟通世界!





https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=a0394mehpp1&width=500&height=375&auto=0


Yang Jie, Director of China's "Journey to the West", dies aged 88


Yang Jie, director of the popular and critically acclaimed TV adaption of the Chinese literature classic Journey to the West, died of a heart attack in Beijing on Saturday. She was 88.

In an autobiography published in 2014, Yang wrote, “I once refused to watch Journey to the West for a decade, because it reminded me of too much disappointment and sadness, agony and anger.”

At the end of 1981, Chinese reformist leader Hu Yaobang, then general secretary of the Communist Party, green lighted state-run Chinese central television to dramatise Chinese literary classics, at a time when TV production had just started to pick up in China.

Yang, a radio host-turned-director of Chinese opera at CCTV at the time, took the job of adapting Journey to the West as a TV series. When a deputy director at CCTV told her she only needed to do better than the Japanese TV adaption of the novel, Yang replied, “Sir, your standard is too low,” according to a 2012 interview she gave Shaanxi-based newspaper China Business View.

The show’s started production in early 1982 and it took six years to finish shooting the first 25 episodes, five episodes short of the initial plan due to budget restraints and numerous production hurdles.

Staging stunts proved the most difficult issue, as the technology was barely known in China in the 1980s. Instead of hanging actors from wires to film simple fighting scenes, Yang had to hire young athletes from local sport schools to jump on a trampoline while cinematographers filmed high angle shots, according to a report from Xinhua News Agency in 2012.

As the show’s director and producer, Yang’s determined embrace of real scenery as background for the production also engulfed herself in controversy over her “extravagance,” which led the central government to organise an investigation team to follow her crew. The team later found the claim unsubstantiated and even added 1 million yuan to her production fees, the Xinhua report said.

“Because of her [stubborn] character, she has offended many leaders and experts,” Yang's husband Wang Chongqiu, the cinematographer of the show's first 25 episodes, told Chinese magazine New Weekly in 2006.

CCTV later stopped funding the production because it found it too costly, at 3 million yuan for 15 episodes. Although Yang managed to raise 3 million yuan on her own, increased inflation at the time forced her to cut five planned episodes, which she described as a great pity.

In 2000, the show’s sequel, or more precisely its completion, was picked up by CCTV for an investment of 13 million yuan, according to Yang’s autobiography. However, the new episodes weren’t as well received as the first 25.

“It’s mainly because the stories don’t feel exciting anymore,” Yang told Xinhua in 2012. “They all look the same, not like the previous 25 episodes that have complete story lines. In the sequel, it’s always the monk being caught, the monkey looking for saviours, and the demons being beaten away.

Yang, who was born in Macheng, Hubei province, is survived by her husband.



https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=q0023v6c07r&width=500&height=375&auto=0


Introduction

杨洁导演把女儿国拍成了大话西游。而李健这首歌就是“一生所爱”。这首歌由三首歌穿杂而成,分别是《女儿情》、《唐僧抒怀》、《你的眼睛》。



每日书单


西游记英文版:缩减版和完整版。




下载方法:关注公众号,回复或复制 “每日书单007” 获取下载地址。


推荐阅读

合辑 1 | 演讲

合辑 1 | 双语美文

合辑 1 | 翻译备考 | 关键词汉译英

合辑 | Speak English Like An American (01-25)

语料库 | 财经金融类语料库

2017年政府工作报告

2017年李克强答记者问

语料库 | 中英对照 | 政府工作报告

翻译技术 | 如何做原文与译文对照格式?

法律翻译 | 180万字200部法律条例语料库分享

【翻译技术】实用翻译工具Search and Replace

【语料库】医学类中英对照词汇整理

【实用技术】如何把长段音频切割成几小段音频

【语料库】机械类词汇下载

【语料库】3460页234万字 txt格式政府白皮书

【语料库下载】地名、人名、机构名的翻译

干货来了:BBC经典纪录片《美丽中国》Wild China

 



篇篇有干货,天天有惊喜


点赞是鼓励,分享增知识!

长按以下二维码

欢迎关注“北极光翻译

微信号:beijiguangfanyi


 点击左下角【阅读原文】发现更多惊喜


继续滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存