查看原文
其他

演讲 | 特雷莎·梅首相就英国大选结果讲话


关注北极光翻译

学习英语,领悟翻译,沟通世界!


PM Theresa May's Statement on General Election 2017

I have just been to see Her Majesty the Queen, and I will now form a government – a government that can provide certainty and lead Britain forward at this critical time for our country.


This government will guide the country through the crucial Brexit talks that begin in just 10 days, and deliver on the will of the British people by taking the United Kingdom out of the European Union.


It will work to keep our nation safe and secure by delivering the change that I set out following the appalling attacks in Manchester and London – cracking down on the ideology of Islamist extremism and all those who support it. And giving the police and the authorities the powers they need to keep our country safe.


The government I lead will put fairness and opportunity at the heart of everything we do, so that we fulfil the promise of Brexit together and – over the next 5 years – build a country in which no one and no community is left behind.


A country in which prosperity and opportunity are shared right across this United Kingdom.


What the country needs more than ever is certainty, and having secured the largest number of votes and the greatest number of seats in the general election, it is clear that only the Conservative & Unionist Party has the legitimacy and ability to provide that certainty by commanding a majority in the House of Commons.


As we do, we will continue to work with our friends and allies in the Democratic Unionist Party in particular. Our 2 parties have enjoyed a strong relationship over many years, and this gives me the confidence to believe that we will be able to work together in the interests of the whole United Kingdom.


This will allow us to come together as a country and channel our energies towards a successful Brexit deal that works for everyone in this country – securing a new partnership with the EU which guarantees our long-term prosperity.


That’s what people voted for last June.


That’s what we will deliver.


Now let’s get to work.




推荐阅读

合辑 | 双语语料库下载

合辑 1 | 双语美文 001-030

合辑 2 | 双语美文 031-050

合辑 1 | 翻译备考 | 关键词汉译英001-020

合辑 2 | 翻译备考 | 关键词汉译英 021-039

合辑 | Speak English Like An American (01-25)

语料库 | 财经金融类语料库

2017年政府工作报告

2017年李克强答记者问

语料库 | 中英对照 | 政府工作报告

翻译技术 | 如何做原文与译文对照格式?

法律翻译 | 180万字200部法律条例语料库分享

【翻译技术】实用翻译工具Search and Replace

【语料库】医学类中英对照词汇整理

【实用技术】如何把长段音频切割成几小段音频

【语料库】机械类词汇下载

【语料库】3460页234万字 txt格式政府白皮书

【语料库下载】地名、人名、机构名的翻译

干货来了:BBC经典纪录片《美丽中国》Wild China

篇篇有干货,天天有惊喜


点赞是鼓励,分享增知识!


长按以下二维码

欢迎关注“北极光翻译


长按以下二维码@小编


译员应聘请发简历至:563730218@qq.com


  点击左下角【阅读原文】发现更多惊喜
继续滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存