查看原文
其他

3.18开营 | 小译酱来告诉你 外刊精读这么学!

2018-03-13 小译酱 有译思



wai

kan

zen

me

du

gao

shou

dai

jin

men


“小译酱小译酱~!"

"外刊精读具体该怎么学?"

“······”

在前面

小译酱给大家介绍了

通过精读,榨干外刊知识点的方法。

有译思社群课带你听读译,榨干英语学习

现在

我们特别邀请到北外英院Sally学姐

为你操刀示范

手把手

带你读外刊

 Sally学姐

北京外国语大学MTI翻译硕士在读,上海外国语大学英语语言文学学士,有译思译员,《百日梦魇之前》合作译者,本科期间曾获国家留学基金委员会资助赴英国交流学习,北外翻译硕士研究生入学考试第三名,曾经担任雅思口语、听力、阅读老师,拥有丰富的英语教学经验,曾担任上海ITB国际旅游展会、中国教育展、第十届跨国公司领袖会议圆桌峰会等大型活动的翻译。


今天的文章选自《经济学人》2月刊

Stop speculating, start living

讲述的是中国房地产的现状及人们的担忧。


公众号发送“ 精读demo”即可获取该篇文章



通读之后

你是否能大致回忆出文章的主要内容呢?

点击下方空白check !

01

文章分为哪些部分?

点击空白处查看答案

1)中国政府干预房地产的三种新方法

2)中国政府干预房地产的以往做法

3)对中国政策的评价

02

中国政府干预房地产的三种新方法是?

点击空白处查看答案

1)支持租房市场发展

2)征收房地产税

3)调节房地产供需


各部分之间是如何过渡连接的呢?

再速读一遍

找出将各个部分连接起来的连接词!

对文章内容和逻辑框架有了大概了解之后

让我们逐段精读:



PAN JINGYUAN has little time for traditional family values. The 26-year-old says she has no intention of ever getting married and loves living far from her parents. But Ms Pan is traditional in one way--she sees a home as the best investment for her savings. She plans to buy a small flat in the southern city of Shenzhen, where she works at the headquarters of a restaurant chain. “There is no way the government would ever let prices really fall,” she says.

  • Speculate

1) to form an opinion about sth without knowing all the details or facts

2) to buy goods, property, shares, etc., hoping to make a profit when you sell them, but with the risk of losing money

标题中取第二个意思,“投机”一词如果中文不理解,此处的英文解释则十分显豁——为了赚更多的钱,买某个东西,但有投入的钱打水漂的风险。用时下流行的说法来讲即炒房、炒股、炒基金、炒地皮等等(speculate in/on homes, the stock market, funds, lands, etc.)

  • The southern city of Shenzhen

→      这里of不表从属,而表同位语

类似的还有the capital of Beijing, the city of Shanghai

反思:“中国东部城市上海”用英语怎么说?

Generally,我们会译成Shanghai, the city in eastern China。知道了of 可表同位语,就可以译为the eastern city of Shanghai

  • There is no way that...

说到某事不可能怎么样,我们第一反应是it is impossible that...或S is unlikely to do...,而相比之下,用There is no way that就显得新鲜特别。同样的,“某人最不想做某事”,用The last thing S want to do is that就比S want to do sth the least更地道。


Such confidence has long been rewarded. Property prices in cities have roughly quadrupled this century, a rate of growth far exceeding that of the American housing bubble of the early 2000s, albeit from a lower base. This has led to a series of concerns: that homes are increasingly unaffordable, that the economy is too reliant on property and that housing prices, having gone up and up, might someday crash.

  • Such confidence

such表示指代,“这种信心”承接上文,指PAN JINGYUAN有信心房价不会跌。外刊理解的障碍除了生词外,还有指代,要明确it, they, such, these, that等具体指的是什么。


  • Property

1)a possession

2)land and buildings 不可数

3)a building or buildings and the surrounding land 可数

此处取第二个意思,即房价,等于house prices


  • Quadruple

To become four times bigger; to make sth four times bigger(使变为四倍,或增长三倍)

延伸:1)double 翻一番,翻倍,增长一倍,增长至两倍

            2)triple  增长两倍,增长至三倍

            3)quintuple 增长四倍,增长至五倍


  • Albeit→ Although (formal)

e.g. He finally agreed, albeit reluctantly, to help us.


  • Base

→A situation from which sth is developed

Property prices in cities have roughly quadrupled this century, a rate of growth far exceeding that of the American housing bubble of the early 2000s, albeit from a lower base.

From a lower base中的比较级是相对美国房地产泡沫而言的,即美国房价从一个比较高的价格开始增长,而相对之下,中国房价从比较低的价格(比如每平方1000元)增长三倍。

  • This has led to a series of concerns: that homes are increasingly unaffordable, that the economy is too reliant on property and that housing prices, having gone up and up, might someday crash.

→    Concern=worry

这个长句的结构是There be concerns that, that, and that,concern后面是三个由that引导的同位语从句,指人们有三种担忧:1)越来越买不起房;2)经济发展过于依赖房地产和房价;3)房价上涨到一定程度总有一天会崩溃,即“房地产泡沫”

→注意形容词的用法:unaffordable, reliant

它们虽然是形容词,但此处却有中文中动词的意味,即unaffordable=unable to afford、be reliant on=rely on

不要死板地将它们看作形容词,英文中一个词可能会有动词、名词、形容词、副词等词性,它们的存在是为了方便组句与表达,很多时候虽然词性不同,但意义相同或相似。

e.g. important, importance, importantly

1) It is important to guarantee female’s access to digital technology.

2) It is of importance to guarantee female’s access to digital technology.

3) The importance of the guarantee of female’s access to digital technology can never be overblown.

4) Importantly, we should guarantee female’s access to digital technology.

我们可以看到这里的important不管是什么词性,都是在表示女性接触电子技术很重要。平时可以注意积累一个词的各种词性(有些词改变词性后意义有变,请注意区分,如note和notable)




以上是小译酱给大家的一点小(???)透露

那么

A hardy bunch该怎么理解呢?

Skim some froth from the bubbly market是个啥?

前面提到的中国政府干预房地产的以往做法是?

文中的for example到底有何作用和目的?

答案都在这儿~




还等什么!

现在不来更待何时!

一起用精读的方式

扎实提升英语水平!

优秀的北外学姐带班

手把手为你甄选最佳材料,教会你方法技巧

21天陪伴监督打卡练习

定时为你答疑解惑

帮助你建立习惯

推你一把,跳出舒适区

走向更广的世界!






👇👇👇

外刊精读群

第一期:3月18日-4月7日


报名截止时间:3月16日


适合人群:拥有3000词汇量以上,希望进一步提升阅读能力、积累词汇与地道表达、提高长难句及篇章理解能力的同学,对备考四六级、托福、雅思考试也很有效!


学习材料:纽约时报、经济学人等经典外媒外刊


学习模式:每周1、4发布精读任务,当天完成精读笔记,老师提供详尽解析,周2、5进行理解测试、文本分析,周3、6进行翻译/仿写练习,周日答疑讲解,学生完善笔记、提供反思


付费价格:199元 早鸟价 149元(含99元学费+50元奖金)

打卡18天以上获得20元奖金

21天坚持全程打卡返还50元奖金



听力训练群

第一期(基础提高):4月1日-4月21日

报名截止时间:3月30日(3月20日前报名,可享早鸟价)

适合人群:有一定词汇和语法基础,备考四六级,希望实现慢速英语能够听清并理解的同学

学习材料:VOA慢速同等难度材料

 

第二期(进阶提升):4月22日-5月12日

报名截止时间:4月20日(3月30日前报名,可享早鸟价)

适合人群:有一定精听积累,备考雅思、托福、专业四级、八级,及口译入门练习的同学

学习材料:VOA常速同等难度材料

 

学习模式:开班前进行学习方法讲解,每天领取任务按照精听方法进行听写练习,老师提供详尽解析,并对2-3名同学进行点评

 

付费价格:199元(含149元学费+50元奖金)早鸟价 149元

打卡18天以上获得20元奖金

21天坚持全程打卡返还50元奖金



笔译CATTI训练群

有译思的学习社群自然少不了笔译的练习。我们开办了多期CATTI实训营翻译志愿者TYV实训,收到众多学员好评。本次,我们将笔译备考拆分为三阶段,让你在紧张忙碌的工作学习之余,能够利用最后2个月,游刃有余备战CATTI!


第一期(翻译互评):3月18日-4月7日

报名截止时间:3月16日

学习材料:CATTI二级同等难度材料

学习目标:积累翻译经验,保持语感,与同学互评互改,相互学习,为CATTI 三级与二级冲刺打下基础

学习模式:开营前老师讲解备考经验与学习方法;每周四篇练习,在学习平台上提交翻译,并互评其他学员译文;两天老师答疑、讲解;周日总结复盘,修改当周译文

 

付费价格:159元(含109元学费+50元奖金)

打卡18天以上获得20元奖金

21天坚持全程打卡返还50元奖金

译文总分排名前三可分别获得80、50、30元课程优惠券



第二期(行业翻译):4月8日-4月28日

报名截止时间:4月6日(3月20日前报名,可享早鸟价)

学习材料:CATTI二级同等难度、常考政经、文化、卫生、科技等行业专项材料

学习目标:逐一攻克常考领域,熟悉背景知识与翻译技巧,针对性提高译文准确度

学习模式:老师讲解各行业专项文本特点与翻译技巧;每周四篇练习,在学习平台上提交翻译,并互评其他学员译文;两天老师答疑、讲解;周日总结复盘,修改当周译文

 

付费价格:199元(含149元学费+50元奖金)早鸟价 149元

打卡18天以上获得20元奖金

21天坚持全程打卡返还50元奖金

译文总分排名前三可分别获得80、50、30元课程优惠券



第三期(真题模拟):4月29日-5月19日

报名截止时间:4月27日(3月30日前报名,可享早鸟价)

学习材料:CATTI三级/二级真题

学习目标:全真模拟,熟悉考题与答题思路方法

学习模式:老师讲解应试技巧,分享一笔通过经验;每周一套限时真题模拟,同学互评,老师精讲精评

 

付费价格:199元(含149元学费+50元奖金)早鸟价 149元


报名方式

 

微信添加小助手好友:

微信号:transyes2016

备注姓名及报名的社群及期数(如艾学习+听力+二期),小助手确认后支付学费,进入群组


以下是有译思微信号二维码


英语学习刻意练习,我们在路上。


期待有恒心有毅力的你加入我们,一起攻克薄弱项!

以21天为期,每天实现一个小目标,成就更好的你!




您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存