查看原文
其他

专论 | 温昌衍:两岸客家话中体助词“等”的语源补说

温昌衍 语言资源快讯 2020-01-18

两岸客家话中体助词“等”的语源补说*


温昌衍

(嘉应学院文学院  广东梅州  514015)

【提  要】 两岸客家话中体助词“等”,相当于普通话动态助词“着”,表示动作的持续和进行。它来自表示进行和持续的体助词“紧”,是“紧”语音演变后的结果。本文对此进行补说。

【关键词】 两岸客家话体助词“等”;语源;体助词“紧”;补说

就广东梅州的表现看,很可能是中心区域梅县(包括原为梅县老县城今为梅州市区的梅城)完成了变化后传播出去的。可作旁证的是,丰顺县城客家话不用“等”,用“倒”,但靠近梅县(及梅城)的丰顺丰良客家话用“等”,应是梅县客家话影响所致。此外,大埔县城客家话不用“等”,而靠近梅县(及梅城)的大埔大麻客家话和大埔高陂客家话都用“等”(不过,也用“紧”,两者可换用。两地都以“紧”为主,“等”的使用不如“紧”多,因为“紧”是固有的,传统的,居于主要地位,“等”是外来的,后期渗入的,居于次要地位),这也可以作为旁证。[2]

附注:

①翁源客家话的材料由暨南大学方言学硕士研究生吴碧珊同学提供,特此致谢!

②大埔客家话、平远客家话中与梅县客家话助词“欸”相当的词是“嘞”[le2],其源头也是古代汉语中表完成的“来”。“来”用作表示完成的助词,中晚唐时已相当普遍,例如:

(1)生计抛来诗是业,家园忘却酒为乡。(白居易:送萧处士游黔南,全唐诗)

(2)庄走出被赶,斫射不死,走得脱来,愿王哀之。(朝野佥载,卷2)

黄映琼、温昌衍《普通话助词“了”在梅州客家话中的对应形式及相关问题》(稿)对此有详细论述,此不赘述。

参考文献:

[1]温昌衍.客家话中体助词“等”的分布及语源.第三届地理语言学会议论文,暨南大学,2014.

[2]温昌衍.两岸客家话中体助词“等”的语源[J].嘉应学院学报,2015(2).

[3]林立芳.梅县方言语法论稿[M].北京:中华工商联合出版社,1997.

[4]黄雪贞.梅县方言词典[M].南京:江苏教育出版社,1995.

[5]张维耿.客方言标准音词典[M].广州:中山大学出版社,2012.

[6]张维耿.客家话词典[M].广州:广东人民出版社,1995.

[7]台湾“教育部”客家语辞典编辑小组.台湾客家语常用词辞典[DB/OL].http://hakka.dict.edu.tw/hakkadict/index.htm.

[8]朱炳玉.五华客家话研究[M].广州:华南理工大学出版社,2010.

(原载《南方语言学》10辑,2016)


往期热文

专论 | 尼德罗:方言的价值【转发】

专论 | 孙玉卿、麦涛:晋语总括副词“全”和“都”的类型研究

专论 | 黄年丰:龙川客家话反问句的结构类型


  欢迎投稿:jnufyzx@163.com

编辑|Lisa

责编|老甘

长按二维码关注我们


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存