查看原文
其他

汉语史 | 黄河:《荊音韻彙——两百年前的宜兴话》后记

甘于恩 语言资源快讯 2021-12-03




《荊音韻彙——两百年前的宜兴话》後記


黄河


荊音韻彙——两百年前的宜兴话,黄河著,中西书局,2016年第一版)


 早在二十三年前,北大中文系教授耿振生先生就有長文介紹了《荊音韻彙》,學界許多人和我一樣,時常引用其中的結論,并深受該文的啟發。《荊音韻彙》的基礎方言是十八世紀的荊溪話,也就是兩百前的宜興方音。宜興話屬於吳語太湖片毗陵小片,是北部吳語和江淮官話交界地帶的一種方言。它既是我的母語,也是我多年來調查研究的對象之一。“窮盡性”地搜集語料是研究的基礎,語料分為共時平面的和歷史平面的,前者依賴於密集而細緻的田野調查,後者依賴于文獻材料的梳理。解決具體問題通常都是“泛時的”,要綜合地運用各種知識,兼顧多個平面。結合方言文獻材料的共時研究,以及結合田野調查的方言文獻研究都十分重要。不光是研究宜興話,研究其他吳語也很需要參考歷史文獻。即便沒有本地的歷史文獻,也應當參考同一小片、同一片,乃至同一區域的其他吳語文獻。系統地反應早期吳語面貌的文獻材料并不多見,因此整理研究《荊音韻彙》對於吳語研究的意義更加突出了。

博士一年級,我利用課餘時間去北大圖書館古籍部,得以一睹《荊音韻匯》全貌,大致上可以說這部文獻是兩百多年前的宜興話音系的同音字表,對吳語史研究有重要意義,對于北部吳語的共時研究而言,它也是重要的參考。再加上我又是宜興人,為家鄉文化出力義不容辭。於是博士一年級開始,我利用課餘時間陸續抄錄本書。我的導師李小凡先生知道我在抄錄此書,希望我能研究一下這份資料,對吳語研究必定有益。

文獻抄錄出來還要點校出版,才能為學界提供這份資料,為家鄉保存這部文獻。於是我帶著抄錄的資料通過我的書法老師汪建春先生的引介,找到宜興市文廣新局許夕華局長和宜興市博物館邢娟館長,向他們介紹了這部文獻,傾訴了我打算點校出版這部文獻的願望。宜興素有“教授之鄉”的美譽,這個人才輩出的寶地有著崇文崇古的傳統。濃郁的文化氛圍孕育著宜興人的文脈,這種傳統使得宜興各界向來高度重視教育和文化。許局長、邢館長對我的行為表示讚賞,希望能夠支持我的工作,一起為宜興文化出一份力。2014年年底,本人與宜興市博物館合作該項目,于宜興市科技局正式立項。經過兩年的抄錄、點校、研究,遂成吾願。期間感謝南京大學博士生葉鴻,北京大學中文系博士生倪志佳、柏英傑,復旦大學金耀華博士等人對我的支持和幫助。感謝我的導師李小凡先生對我這項研究的支持和鼓勵,去年夏天李老師不幸因癌症去世,沒能看到本書的出版。我在編寫本書時,時常惶恐不已,擔心辜負老師的期待。

2015年來日本留學前拜訪了北京大學王福堂、王洪君兩位先生,王老師肯定了出版本書的價值,十分鼓勵我的研究,希望我能夠順利出版出來。來日本之後,在京都大學文學研究科木津祐子教授的悉心指導下,除了研習日漢對音、漢文訓讀和語言地理學等課題,得以進一步修改書稿。平田昌司教授對我的研究提出了很多寶貴的意見。留日期間,京都大學文學研究科博士后濱田武志、碩士生畑中誠時常和我一起討論學習,讓我收穫良多。感謝鄭偉教授為本書賜序,并提出了寶貴的建議。美國麻州大學沈鐘偉教授平素對晚生多有啟發,這次特為本書題字,彌足珍貴。本書的順利出版離不開中西書局的朱彥女士和宜興市博物館的郝殿峰女士的辛苦付出。

最為感謝的是宜興市文廣新局許夕華局長和宜興市博物館邢娟館長對本項目的大力支持,可以說沒有他們的重視和支持,該書難以付梓。相信學界也能體會到宜興文化部門對文化事業的拳拳之心。


  黃河

                                                京都大學 修學院會館

                                                 2016年5月9日






往期回顾


汉语史 |王毅力:广州话历史文献语料概观(上)

汉语史 | 王毅力:广州话历史文献语料概观(下)

汉语史丨曾良:“跑”的奔跑义来源考【转发】



本期编辑:蔡佩芸

本期审读:张旸

责任编辑:甘于恩

投稿邮箱:jnufyzx@163.com


做语言资源保护公众号不容易,每天更新公众号更不容易,而每天提供新语料尤其不容易。很多读者还没养成打赏习惯,提倡每个月打赏一元钱,积少成多,我们的事业就有希望。谢谢各位!


: . Video Mini Program Like ,轻点两下取消赞 Wow ,轻点两下取消在看

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存