Hello China 英文版《你好,中国》是由中国国家广电总局主办、中国国际广播电台、高等教育出版社联合策划实施的大型多媒体系列文化项目。本分享视频来自腾讯视频,版权归原作者所有,本分享旨在学生英语学习。Hello China 英文版《你好,中国》选取了100个代表中国传统文化精髓的汉语词汇,从不同侧面反映中国文化的博大精深。https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?width=500&height=375&auto=0&vid=a0851up7tci视频来自腾讯视频,版权归原作者所有
Chinese frescoes date back to the prehistoric period some 10,000 years ago. People carved images of human activities and natural views on rocks. Excavated from tombs built 2,200 years ago, the bǐ huà remains clear, vivid and colourful.
Legend has it that an ancient painter drew a dragon on the wall and when he added eyes to the drawing the image turned into a real dragon. With the introduction of Buddhism to China, bǐ huà on the subject of religion rapidly developed.
The bǐ huà, or frescoes, in the Dunhuang Mogao Grottoes are the most famous ones in China. They are a collection of masterpieces of numerous painters in the past 1,000 years. They tell historical tales and religious stories.单词速记:
1. fresco [ˈfreskoʊ] n.湿壁画(墙壁灰泥未干时绘);湿壁画技法fresc〔= fresh新鲜的〕+ o 名词后缀 → 指画在墙上的画鲜艳 → 壁画Painting in fresco is not a common technique these days.2. prehistoric [ˌpriːhɪˈstɔːrɪk] adj.史前的;有文字记载以前的;远古的pre前面 + historic 历史上的 → 史前的historic [hɪˈstɔːrɪk] adj.历史上著名(或重要)的;可名垂青史的;有史时期的Mammoths became extinct in prehistoric times.3. excavate [ˈekskəveɪt] v.发掘,挖出(古建筑或古物);挖掘,开凿,挖空(洞、隧道等)ex 出 + cav 洞 + ate 表动词 → 从洞中〔挖〕出来 → 挖掘The site has been excavated by archaeologists.4. Buddhism [ˈbʊdɪzəm] n.佛教Buddha 佛 + ism 名词后缀,表……主义 → 佛教Buddha [ˈbʊdə] n.佛陀(佛教创始人);佛像;佛,觉者,知者(佛教中觉行圆满的人)By the first century BC, Buddhism was in danger of fragmenting into small sects.到公元前1世纪时,佛教面临着被分化成一些小派别的危险。5. grotto [ˈɡrɑːtoʊ] n.洞穴;(尤指园林等中的)人工洞穴Water trickles through an underground grotto.6. masterpiece [ˈmæstərpiːs] n.代表作; 杰作;名著master 大师 + piece 片,段 → 大师的一个作品 → 代表作The museum houses several of his Cubist masterpieces. 7. numerous [ˈnuːmərəs] adj.众多的;许多的比较级: more numerous 最高级:most numerousnumer 数;计数 + ous …的形容词后缀 → 为数众多的He has been late on numerous occasions.