查看原文
其他

【简•读】泰戈尔:生如夏花

简笺 新诗简 2021-12-23


点击上方蓝字,关注新诗简。

   给每个愿在诗中光合作用的灵魂。






拉宾德拉纳特·泰戈尔,印度诗人、文学家、哲学家。代表作有《吉檀迦利》《飞鸟集》《眼中沙》《最后的诗篇》等。

1861年5月7日,泰戈尔出生于印度加尔各答一个富有的贵族家庭,13岁即能创作长诗和颂歌体诗集。1878年赴英国留学,1880年回国专门从事文学活动。1884至1911年担任梵社秘书,20年代创办国际大学。1913年,他以《吉檀迦利》成为第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。

今天给大家读的是《飞鸟集》里的第82首——《生如夏花》。翻译郑振铎。这首诗语言清丽,意味隽永,将抒情和哲思完美地结合在一起,给人以无尽的美感和启迪。




(30)



 生如夏花作者:泰戈尔     诵读:简笺


Life, thin and light-off time and time again

Frivolous tireless

生命,一次又一次轻薄过

轻狂不知疲倦

                     ——题记


One

I heard the echo, from the valleys and the heart

我听见回声,来自山谷和心间

Open to the lonely soul of sickle harvesting

以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂

Repeat outrightly, but also repeat the well-being of

不断地重复决绝,又重复幸福

Eventually swaying in the desert oasis

终有绿洲摇曳在沙漠

I believe I am

我相信自己

Born as the bright summer flowers

生来如同璀璨的夏日之花

Do not withered undefeated fiery demon rule

不凋不败,妖冶如火

Heart rate and breathing to bear the load of the cumbersome

Bored

承受心跳的负荷和呼吸的累赘

乐此不疲



Two

I heard the music, from the moon and carcass

我听见音乐,来自月光和胴体

Auxiliary extreme aestheticism bait to capture misty

辅极端的诱饵捕获飘渺的唯美

Filling the intense life, but also filling the pure

一生充盈着激烈,又充盈着纯然

There are always memories throughout the earth

总有回忆贯穿于世间

I believe I am

我相信自己

Died as the quiet beauty of autumn leaves

死时如同静美的秋日落叶

Sheng is not chaos, smoke gesture

不盛不乱,姿态如烟

Even wilt also retained bone proudly Qing Feng muscle

Occult

即便枯萎也保留丰肌清骨的傲然

玄之又玄



Three

I hear love, I believe in love

我听见爱情,我相信爱情

Love is a pool of struggling blue-green algae

爱情是一潭挣扎的蓝藻

As desolate micro-burst of wind

如同一阵凄微的风

Bleeding through my veins

穿过我失血的静脉

Years stationed in the belief

驻守岁月的信念



Four

I believe that all can hear

我相信一切能够听见

Even anticipate discrete, I met the other their own

甚至预见离散,遇见另一个自己

Some can not grasp the moment

而有些瞬间无法把握

Left to the East to go West, the dead must not return to nowhere

任凭东走西顾,逝去的必然不返

See, I wear Zan Flowers on my head, in full bloom along the way all the way

请看我头置簪花,一路走来一路盛开

Frequently missed some, but also deeply moved by wind, frost, snow or rain

频频遗漏一些,又深陷风霜雨雪的感动



Five

Prajna Paramita, soon as soon as

般若波罗蜜,一声一声

life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves

生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美

Also care about what has

还在乎拥有什么





往期荐读:

【诗选粹】王海云:我无刀,无刃,双手空空

【新诗简】大暑 || 能否穿过那汹涌的浪尖【名家】李自国:万物星空下,归去来兮辞
【新诗简】四人行:夏的天堂,隐喻着众神的涎迹【诗粹】高明:如果不是因为有风

【焦点】李树侠:被大雨包裹的人们该寄往何处

【名家】蔚翠:我不喜欢不确定的状态

【诗粹】憨豆:月亮成了韩熙载的酒杯

【新诗简】小暑记 || 把七月别在胸前

【诗粹】魔头贝贝:的确有过那样一种时刻
【新诗简】夏之物语 || 你要爱那突然出现的光
【名家】李自国:草叶,闪身一把雪亮匕首(组诗)
【新诗简】端午 || 像迷信一样美丽灵验
【新诗简】男人诗(2) || 当你们说起星空
【视 线】陈荣来:太平湖的符号(组诗)【新诗简】诗粹 || 禾秀:被月光荒废的季节【名家】张二棍:假如我是一只倦鸟


(总第175期)

微 信 号 13696791370



主编:简   笺  邮箱:584574111@qq.com

                                                   

图片多来源网络,版权归原作者所有。



简笺小语

世界并不常常温柔,而你,总会被爱的。


The poem for you.

谢谢光临,点个在看吧~~~




: . Video Mini Program Like ,轻点两下取消赞 Wow ,轻点两下取消在看

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存