【简•读】泰戈尔:生如夏花
▲点击上方蓝字,关注新诗简。
给每个愿在诗中光合作用的灵魂。
拉宾德拉纳特·泰戈尔,印度诗人、文学家、哲学家。代表作有《吉檀迦利》《飞鸟集》《眼中沙》《最后的诗篇》等。
1861年5月7日,泰戈尔出生于印度加尔各答一个富有的贵族家庭,13岁即能创作长诗和颂歌体诗集。1878年赴英国留学,1880年回国专门从事文学活动。1884至1911年担任梵社秘书,20年代创办国际大学。1913年,他以《吉檀迦利》成为第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。
今天给大家读的是《飞鸟集》里的第82首——《生如夏花》。翻译郑振铎。这首诗语言清丽,意味隽永,将抒情和哲思完美地结合在一起,给人以无尽的美感和启迪。
(30)
Life, thin and light-off time and time again
Frivolous tireless
生命,一次又一次轻薄过
轻狂不知疲倦
——题记
One
一
I heard the echo, from the valleys and the heart
我听见回声,来自山谷和心间
Open to the lonely soul of sickle harvesting
以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂
Repeat outrightly, but also repeat the well-being of
不断地重复决绝,又重复幸福
Eventually swaying in the desert oasis
终有绿洲摇曳在沙漠
I believe I am
我相信自己
Born as the bright summer flowers
生来如同璀璨的夏日之花
Do not withered undefeated fiery demon rule
不凋不败,妖冶如火
Heart rate and breathing to bear the load of the cumbersome
Bored
承受心跳的负荷和呼吸的累赘
乐此不疲
Two
二
I heard the music, from the moon and carcass
我听见音乐,来自月光和胴体
Auxiliary extreme aestheticism bait to capture misty
辅极端的诱饵捕获飘渺的唯美
Filling the intense life, but also filling the pure
一生充盈着激烈,又充盈着纯然
There are always memories throughout the earth
总有回忆贯穿于世间
I believe I am
我相信自己
Died as the quiet beauty of autumn leaves
死时如同静美的秋日落叶
Sheng is not chaos, smoke gesture
不盛不乱,姿态如烟
Even wilt also retained bone proudly Qing Feng muscle
Occult
即便枯萎也保留丰肌清骨的傲然
玄之又玄
Three
三
I hear love, I believe in love
我听见爱情,我相信爱情
Love is a pool of struggling blue-green algae
爱情是一潭挣扎的蓝藻
As desolate micro-burst of wind
如同一阵凄微的风
Bleeding through my veins
穿过我失血的静脉
Years stationed in the belief
驻守岁月的信念
Four
四
I believe that all can hear
我相信一切能够听见
Even anticipate discrete, I met the other their own
甚至预见离散,遇见另一个自己
Some can not grasp the moment
而有些瞬间无法把握
Left to the East to go West, the dead must not return to nowhere
任凭东走西顾,逝去的必然不返
See, I wear Zan Flowers on my head, in full bloom along the way all the way
请看我头置簪花,一路走来一路盛开
Frequently missed some, but also deeply moved by wind, frost, snow or rain
频频遗漏一些,又深陷风霜雨雪的感动
Five
五
Prajna Paramita, soon as soon as
般若波罗蜜,一声一声
life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves
生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美
Also care about what has
还在乎拥有什么
往期荐读:
【新诗简】大暑 || 能否穿过那汹涌的浪尖【名家】李自国:万物星空下,归去来兮辞【新诗简】四人行:夏的天堂,隐喻着众神的涎迹【诗粹】高明:如果不是因为有风【诗粹】魔头贝贝:的确有过那样一种时刻
【新诗简】夏之物语 || 你要爱那突然出现的光
【名家】李自国:草叶,闪身一把雪亮匕首(组诗)
【新诗简】端午 || 像迷信一样美丽灵验
【新诗简】男人诗(2) || 当你们说起星空
【视 线】陈荣来:太平湖的符号(组诗)【新诗简】诗粹 || 禾秀:被月光荒废的季节【名家】张二棍:假如我是一只倦鸟
(总第175期)
微 信 号 13696791370
主编:简 笺 邮箱:584574111@qq.com
图片多来源网络,版权归原作者所有。
世界并不常常温柔,而你,总会被爱的。
The poem for you.
谢谢光临,点个在看吧~~~