long是“长”,tooth是“牙”,long in the tooth是什么意思?
看《了不起的狐狸爸爸》
学地道表达3
影片简介
电影名称:了不起的狐狸爸爸 Fantastic Mr. Fox
本片根据挪威藉英国儿童文学作家罗尔德·达尔(Roald Dahl)的同名儿童故事改编。
狐狸爸爸和狐狸太太在乳鸽场偷窃时得知狐狸太太怀孕,狐狸爸爸承诺二人脱逃后不再行窃。而狐狸爸爸则再次按奈不住,联合树屋管理员负鼠凯利秘密对三农场主再行偷窃,直到引来一场人和动物的殊死大战……
一起积累口语实用表达吧~
1►
five-and-dime
five-and-ten (five-and-dime)
五分一角店,廉价日用商品店
dime store 廉价(家用品)杂货店
dime n. 〔美国和加拿大的〕十分硬币
电影《教父》中同样出现过dime的用法
2►
take/have a breather
take/have a breather
breather /ˈbriːðə $ -ər/
n. 休息一下,喘一口气
Tell me when you need a breather.
你需要休息时就告诉我。
a five-minute breather
休息五分钟
3►
by blood
by blood 有血缘关系
My aunt and I are related by blood.
[=my aunt is the sister of one of my parents]
My aunt and I are not related by blood.
[=my aunt is/was married to the brother of one of my parents]
He's from my mother's side.
从这句话中可以推断出,“这位表兄”是舅舅的儿子。
4►
pep
pep n. 精力,活力
an enthusiastic player, full of pep
一位满腔热情、精力充沛的球员
pep也可以作动词,搭配小品词up使用
pep XX up 使…更活跃
The team needs a few new players to pep it up.
那支球队需要一些新人来增加活力。
a pep talk
鼓舞士气的讲话,激励性讲话
I was about to give her a last-minute pep talk.
我准备最后再给她打打气。
5►
give it a whirl
“尝试一下” 表达汇总:
give it a shot
give it a try
give it a chance
give it a go
give it a whirl
What the heck, I thought, I'll give it a whirl.
管它呢,我想,我要试试看。
6►
守口如瓶
keep your mouth shut
keep your mouth shut (about XX)
守口如瓶;保持缄默
Now she's upset—why couldn't you keep your mouth shut?
瞧她现在心烦意乱的样子,你就不能闭上嘴?
You keep your mouth shut about the ring.
不能跟人说起这枚戒指的事。
So you better keep your mouth shut about that.
所以 你最好闭紧你的嘴别乱说。
闭嘴还可以怎么说:
zip it/zip your lip
shut up
Put a sock in it.
7►
通风报信
tip XX off 通风报信给XX
tip 我们比较熟悉名词“小费”的意思
但其实tip还可以作动词,
tip XX off 通风报信给XX;暗中警告
Someone tipped off the police about the robbery.
有人向警方报告了抢劫的事。
8►
告状
tell on 告发,打小报告,告状
Never mind, I won't tell on you.
别担心,我不会告发你。
I'll tell my mummy on you.
我要到妈妈那儿告你一状。
9►
你太老了
aged badly
You've aged badly. 你太老了
也可以说:age horribly 老得可怕,老态龙钟
long in the tooth 太老了〔幽默用法〕
俗话说:牙疼长,腿疼短。
因为牙齿在发炎的时候,会比平时长出一截。但是,英语中的“long in the tooth”跟牙疼可没关系,它的意思是“上了年纪”。
“Long in the tooth”这里的“牙”指的不是人的牙,而是马的牙。熟悉马的人都知道,马的牙齿是随着年龄的增长而变长的。马越老因牙龈收缩而牙齿显得越长。所以,要想知道马老不老,看看牙齿就知道了。后来,这种说法也用来指人上了年纪。
I’m getting a bit long in the tooth for this sort of thing.
做这种事情,我太老了不合适。
关于horse的实用表达也有很多,点击跳转回顾一下吧~
【hold your horses可不要翻译成“拉住你的马”!】
今天的分享就到这里啦~
TeacherGwen
Teacher
Gwen
早读|口语|阅读|
翻译|听写
等你好久了
加入我们吧
编辑Angelia