查看原文
其他

猫王将这首歌唱得简单利落,她却将之唱得华丽到无以复加|音乐沙龙

2017-10-27 文茜的异想世界 文茜大姐大

我们这周的主题是「原唱与翻唱」。昨天的歌曲是珍妮斯‧伊安(Janis Ian)的 At Seventeen,席琳·迪翁(Celine Dion)曾翻唱过。它贼好听,但也特别扎心。


今天的歌曲,是猫王(Elvis Presley)在 1961 年的电影《蓝色夏威夷》中演唱过的一首抒情歌:Can' t Help Falling in Love with You。邓丽君、席琳·迪翁、安德烈·波切利(Andrea Bocelli)等著名歌手都翻唱过这首歌,我们为大家选择了席琳在 2007 年拉斯维加斯演唱会上,为向猫王致敬所演唱的版本,因为她唱得实在与众不同。


《情不自禁爱上你》

Can't Help Falling in Love with You


Wise men say only fools rush in

聪明的人们说,只有傻瓜才会横冲直入

But I can' t help falling in love with you

但是,我就是无法克制自己爱上你

Shall I stay

我可以继续这样吗

Would it be a sin

那会是一种罪吗

If I can' t help falling in love with you

如果,我不能克制自己爱上你的话


Like a river flows surely to the sea

就像河流必定会流向大海

Darling so it goes

亲爱的,它就是这样无可避免

Some things are meant to be

有些事是注定了的

Take my hand, take my whole life too

牵起我的手,也牵起我的一生吧

For I can' t help falling in love with you

因为,我无法克制自己爱上你


Like a river flows surely to the sea

就像河流必定会流向大海

Darling so it goes

亲爱的,它就是这样无可避免

Some things are meant to be

有些事是注定了的。

Take my hand, take my whole life too

牵起我的手,也牵起我的一生吧

For I can' t help falling in love with you

因为,我无法克制自己爱上你


原唱:Elvis Presley

翻唱:Celine Dion



这首歌很短,歌词也很直白易懂。第一句歌词来自美国当地的一句俗语:Fools rush in where angels fear to tread.(智者尚需三思之事,愚者却急不可待)


在舒缓的乐声中,猫王唱着「只有傻瓜才会这样不顾一切地爱上你」,语调却温柔得能够融化人心:「而我就是那个傻瓜。」这本是一首非常简单的情歌,猫王在唱腔处理上也是干脆又简洁——他选择用这样的方式来表达自己内心的热情与温存,就像人们说的「用灵魂在唱歌」。



而我们之所以会选择席琳的版本,是因为她不仅仅是简单的翻唱,而是尽其所能地将这首歌装点华丽。席琳版本的开头,一段气息绵长的清唱在寂静中响起,将她嗓音中的爆发力一展无余,让人一听,就会说:「哟,这是《我心永恒》的熟悉味道!」


第二段劲爆的鼓声骤然响起,曲风瞬间变得强劲有力,也让我们见识到了席琳对摇滚风格不俗的驾驭力。歌曲中几个看似随意发挥的转音与拖长的高音,则直接将这首歌推上了名为「华丽」的宝座——这是也令席琳的版本与其他所有翻唱远远区分开来的根本原因。


延续了五十多年的波普风,至今依旧以致命的诱惑掌控着时尚圈——这是永不落幕的潮流。它将复古、浪漫与可爱等多重元素巧妙地混搭在一起,在古典与现代、传统与叛逆的相互碰撞中,绽放无穷魅力。


无论你喜欢哪种音乐,都有触动灵魂的音乐,让你找到久违的温暖。



一手大小,随心携带

收音机与蓝牙音响的结合

10 小时超长待机时间

一如猫王的品质

本周回顾:「原唱与翻唱

Come Together

Love in Portofino

I Don'  t Want to Talk About It

At Seventeen




- 商务联系 -

寿小姐

shoujiayin@890media.com




您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存