What’s your legal basis?(一)丨模拟法庭生存指北·知识分享篇
前言
“罗马不是一天建成的”,想要在模拟法庭竞赛中崭露头角,参与者需要从一砖一瓦开始熟悉模拟法庭赛事的整体构架。
为此,我们特开启“模拟法庭生存指北·知识分享篇”,将从法律渊源、管辖权、法律解释等诸多常见的重要问题出发,分享模拟法庭赛事的基础知识。
What’s your legal basis?
法律渊源系列(一)
无论是作为出庭律师还是案件法官,在赛事中听到最多的提问就是“What’s your legal basis?”我在参与第一次模拟法庭赛队面试时被问到的第一个问题也是这个——当然,回答不尽人意,因为我根本不知道什么是法律渊源(legal source/basis)。后来,我也学会了在训练队员、做庭辩练习(rehearsal)时问这个问题,没有防备的萌新们十个有九个不会,还有一个假装无事发生过。
那么,究竟什么是“法律渊源”?“法律渊源”为什么重要?不同赛事情境下法院/仲裁庭/专家组可援引的“法律渊源”分别又是什么?让我们一一展开。
什么是法律渊源?
从通行学说来看,法律渊源是指“对于法院必须援引的法律最成功也最准确的表述”。翻译成人话,法院只能援引法律渊源中列举的材料作为裁判案件的法律依据。
2
法律渊源为什么重要?
法律渊源是法律问题研究的起点,也是特定场合出奇制胜的闪光点。
一般来说,国际法庭(international tribunals)在其规约之中均会有一条单独说明法律渊源的条款,例如《国际法庭规约》第38条、《罗马规约》第21条等。这样的条款大多数只是程序性的规定而不涉及实体问题。因此,单纯的“法律渊源”问题不会出现在模拟法庭的issue中;然而,没有任何模拟法庭赛事能回避“法律渊源”这一话题。
可以经常在比赛中见到下面的场景:
法官:What’s your legal basis?
庭辩人:XXX的论文就是这么说的!
法官:What’s your legal basis?
庭辩人:我刚说了,就是XXX的论文。
法官:
法官在问legal basis的时候,他们想听到什么?
论文、著作、国际法巨佬、国内法规定,都不是法官想听到的回答,无论论文是不是被引无数,著作是不是像Malcolm N. Shaw《国际法》一样有名,这位巨佬是不是Malcolm N. Shaw本人,国内法是不是法官母国的规定。
我们是在一个特定的法庭解决争端,法官当然希望你能够按照套路出牌。法官想听到的是,你的主张有没有法庭规约明确记载的法律渊源做支撑,即法庭是否可以援引你所引用的规则裁判当前的案件。此时的回答应当结合法院规约关于法律渊源的条款进行,你应该告诉法官“我们的法律基础是XX,而XX正是法庭规约第Y条所例举的法律渊源”。
举一反三,法律渊源也可以作为反驳阶段最得力的武器。
反驳环节常常发生如下的尴尬剧集:
原告:被告说错了!
法官:被告哪儿说错了?
原告:我哪儿知道?反正他就是说错了!
法官:
反之,以法律渊源为起点的反驳就更加有说服力:
原告:被告说错了!
法官:被告哪儿说错了?被告援引的材料,我觉得很有说服力嘛。
原告:被告援引的论文不是法律渊源,但我们的观点有X、Y、Z等法律渊源支持。因此,法院应当支持我们有充分法律渊源支持的主张。
法官:💯
3
各个模拟法庭的法律渊源
说了这么多,常见赛事法庭/仲裁庭/专家组的法律渊源分别有哪些?我们整理了部分赛事的相关规定如下:
Jessup
《国际法院规约》第38条
1.The Court, whose function is to decide in accordance with international law such disputes as are submitted to it, shall apply:
一、法院对于陈诉各项争端,应依国际法裁判之,裁判时应适用:
a.international conventions, whether general or particular, establishing rules expressly recognized by the contesting states;
(子)不论普通或特别国际协约,确立诉讼当事国明白承认之规条者。
b.international custom, as evidence of a general practice accepted as law;
(丑)国际习惯,作为惯例之证明而经接受为法律者。
c.the general principles of law recognized by civilized nations;
(寅)一般法律原则为文明各国所承认者。
d.subject to the provisions of Article 59, judicial decisions and the teachings of the most highly qualified publicists of the various nations, as subsidiary means for the determination of rules of law.
(卯)在第五十九条规定之下,司法判例及各国权威最高之公法学家学说,作为确定法律原则之补助资料者。
2.This provision shall not prejudice the power of the Court to decide a case ex aequo et bono if the parties agree thereto.
二、前项规定不妨碍法院经当事国同意本“公允及善良”原则裁判案件之权。
2
VIS
一般而言,VIS赛事中可适用的法律渊源需要结合合同法律适用条款、仲裁协议与仲裁规则综合判断。
例如,去年赛题的争议双方约定采用HKIAC (Hong Kong International Arbitration Centre) Administered Arbitration Rules作为仲裁规则,该规则第36条规定了可适用的法律:
36.1 The arbitral tribunal shall decide the substance of the dispute in accordance with the rules of law agreed upon by the parties. Any designation of the law or legal system of a given jurisdiction shall be construed, unless otherwise expressed, as directly referring to the substantive law of that jurisdiction and not to its conflict of laws rules. Failing such designation by the parties, the arbitral tribunal shall apply the rules of law which it determines to be appropriate.
36.1 仲裁庭应根据当事人约定的法律规则裁决实体争议。除非另有说明,指定某一司法辖区的法律或法律体系,应理解为直接指此司法辖区的实体法律,而不包括其冲突法规则。若当事人未指定,仲裁庭应适用其认为适当的法律规则。
36.2 The arbitral tribunal shall decide as amiable compositeur or ex aequo et bono only if the parties have expressly agreed that the arbitral tribunal should do so.
36.2 只有在各方当事人明确授权时,仲裁庭才能以友好公断人身份或依公允善良原则裁决争议。
36.3 In all cases, the arbitral tribunal shall decide the case in accordance with the terms of the relevant contract(s) and may take into account the usages of the trade applicable to the transaction(s).
36.3 在任何情况下,仲裁庭均应按相关合同条款裁决争议,并可考虑交易所适用的商业惯例。
3
ICC Moot Court Competition
《国际刑事法院罗马规约》第21条
1. The Court shall apply:
(一) 本法院应适用的法律依次为:
(a) In the first place, this Statute, Elements of Crimes and its Rules of Procedure and Evidence;
1. 首先,适用本规约、《犯罪要件》和本法院的《程序和证据规则》;
(b) In the second place, where appropriate, applicable treaties and the principles and rules of international law, including the established principles of the international law of armed conflict;
2. 其次,视情况适用可予适用的条约及国际法原则和规则,包括武装冲突国际法规确定的原则;
(c) Failing that, general principles of law derived by the Court from national laws of legal systems of the world including, as appropriate, the national laws of States that would normally exercise jurisdiction over the crime, provided that those principles are not inconsistent with this Statute and with international law and internationally recognized norms and standards.
3. 无法适用上述法律时,适用本法院从世界各法系的国内法,包括适当时从通常对该犯罪行使管辖权的国家的国内法中得出的一般法律原则,但这些原则不得违反本规约、国际法和国际承认的规范和标准。
2. The Court may apply principles and rules of law as interpreted in its previous decisions.
(二) 本法院可以适用其以前的裁判所阐释的法律原则和规则。
3. The application and interpretation of law pursuant to this article must be consistent with internationally recognized human rights, and be without any adverse distinction founded on grounds such as gender as defined in article 7, paragraph 3, age, race, colour, language, religion or belief, political or other opinion, national, ethnic or social origin, wealth, birth or other status.
(三) 依照本条适用和解释法律,必须符合国际承认的人权,而且不得根据第七条第三款所界定的性别、年龄、种族、肤色、语言、宗教或信仰、政见或其它见解、民族本源、族裔、社会出身、财富、出生或其他身份等作出任何不利区别。
4
WTO Moot Court Competition
《WTO关于争端解决规则与程序的谅解》第7条第2款(通说)
Panels shall address the relevant provisions in any covered agreement or agreements cited by the parties to the dispute.
专家组应处理争端各方引用的任何适用协定的有关规定。
5
全国高校海洋法模拟法庭邀请赛
《联合国海洋法公约》第293条
1. A court or tribunal having jurisdiction under this section shall apply this Convention and other rules of international law not incompatible with this Convention.
1. 根据本节具有管辖权的法院或法庭应适用本公约和其他与本公约不相抵触的国际法规则。
2. Paragraph l does not prejudice the power of the court or tribunal having jurisdiction under this section to decide a case ex aequo et bono, if the parties so agree.
2. 如经当事各方同意,第1款并不妨害根据本节具有管辖权的法院或法庭按照公允和善良的原则对一项案件作出裁判的权力。
Photo by Aditya Joshi on Unsplash
碍于篇幅的考虑,此次只能简单介绍法律渊源以及各个模拟法庭的相关规则。法律渊源在模拟法庭中是最为基础且重要的存在,甚至可以说是一切研究的前提。未来“法律竞赛”将继续更新“法律渊源”的解读,并将分章节介绍各个模拟法庭的法律渊源和有关重要议题,希望能够更好地帮助大家备赛,也祝大家在模拟法庭中取得好的成绩并有所收获!
参考资料
1. Zimmermann, Andreas, et al., eds. The Statute of the International Court of justice: A commentary. Oxford University Press, 2019.
2. Statute of the International Court of Justice (adopted 26 June 1945, entered into force 24 October 1945) 33 UNTS 993, art 38.
3. “The problem with PO2 for the 26th Vis Moot”, available at https://vismoot.pace.edu/media/site/previous-moots/26th-vis-moot/po2.pdf
4. HKIAC, Hong Kong International Arbitration Centre Administered Arbitration Rules 2018, 1 November 2018, art 36.
5. Rome Statute of the International Criminal Court (adopted 17 July 1998, entered into force 1 July 2002) 2187 UNTS 3, art 21.
6. Understanding on Rules and Procedures Governing the Settlement of Disputes (Annex 2 to Marrakesh Agreement establishing the World Trade Organization) (adopted 15 April 1994, entered into force 1 January 1995) 1867 UNTS 31874, art 7(2).
7. United Nations Convention on the Law of the Sea (adopted 10 December 1982, entered into force 16 November 1994) 1833 UNTS 3, art 293.
作者简介
Yena
“法律竞赛”公众号作者、主创成员。
2018年ICCMCC英文赛,队员,中国区总冠军、国际赛1/4决赛;
2018年ICCMCC中文赛,队员,中国区亚军、全球赛冠军;
2019年ICCMCC中文赛,队长,最佳政府方书状;
2020年ICCMCC英文赛,教练,中国区总冠军、书状冠军;
2020年ICCMCC中文赛,教练。
注:ICCMCC全称为国际刑事法院模拟法庭竞赛。
往期推荐
成立3年2夺得ICC国内赛总冠军?专访北师大队助理教练和队长
法律竞赛人的自白:我是谁?我来自何处?将去往何方?
编辑丨Nancy