查看原文
其他

【民进书事】《疼痛》首发:命运沉浮中总不脱清幽淡定的灵魂

2016-12-02 《民主》杂志编辑 开明视点
点击标题下「开明视点」可快速关注



著名散文家、诗人、2013年塞尔维亚国际诗歌大奖 “斯梅代雷沃城堡金钥匙奖” 获得者赵丽宏日前推出最新诗集《疼痛》。这本触及人性底部的诗集收入赵丽宏近年最新创作的五十余首新诗,是作家、诗人赵丽宏的变法之作,由人民文学出版社出版。

西川、唐晓渡、邱华栋探讨人类最古老又沉淀最深的诗题


近日,作者赵丽宏与诗人、散文和诗人、翻译家西川,诗歌评论家唐晓渡,小说家、诗人、评论家、中国作协鲁迅文学院常务副院长邱华栋齐聚单向空间,与现场读者一起探讨《疼痛》这个人类最古老又积淀最深的诗题。

诗人以身体感受现在,以灵魂感受过去,以思绪触摸未来,以诗句化为箭镞射穿古典与当代,苍凉质朴的文字中奇妙地透出童诗般的明丽。

赵丽宏:入选全国大中小学语文教材最多的当代作家,是散文家更是个诗人

赵丽宏1952年生于上海市区,“文化大革命”中曾到故乡崇明岛“插队落户”,期间开始写作诗歌和散文。现为全国政协委员、中国作家协会全国委员会委员,中国散文学会副会长,上海作家协会副主席、《上海文学》杂志社社长、《上海诗人》主编,华东师范大学、上海交通大学客座教授。著有散文集、诗集、报告文学集等各种专著共80余部,有十八卷文集《赵丽宏文学作品》行世。曾数十次在国内外获各种文学奖。散文集《诗魂》获新时期全国优秀散文集奖,《日晷之影》获首届冰心散文奖。2013年获塞尔维亚 “斯梅代雷沃城堡金钥匙奖”。2014年获上海市文学艺术杰出贡献奖。

提及赵丽宏,很多读者第一反应到的都是他的散文。赵丽宏的散文是入选全国大中小学语文教材最多的当代作家之一,其散文作品还多次被作为中考、高考语文试卷的命题材料,已出版散文集有60多部。但他最初登上文坛、引起广大读者注意的却是诗歌。在上世纪80年代初,赵丽宏是与舒婷、北岛等人齐名的诗人。他当年创作的《友谊》、《火光》、《憧憬》、《沉默》、《单叶草的抒情》、《江芦的咏叹》等一系列诗篇,脍炙人口、广为传诵,影响了一代人。

诗歌评论家杨志学认为:“他的散文在一定程度上遮掩了他的诗歌的光芒,使人觉得他在散文方面的成就和影响远远超过了他的诗歌。”赵丽宏后来虽然更多写作散文,但他从未中断诗歌写作,他热爱诗歌的感情从未消退。杨志学认为,“在当代诗人中,赵丽宏是应该被关注、被研究的。他的诗歌具有独立、独特的审美价值,值得品味、阐释。赵丽宏具有诗人的敏感、敏锐,他能够在大千世界各种对象身上迅速发现诗意、捕捉诗意,经过内心的沉淀和构思,找到恰当的角度,将内心的诗意外化为相应的语言形式。在表达上,他善于想象和联想,也善于提炼思想,使作品具有高远的情怀和饱满的内涵。他能够娴熟地运用隐喻、排比、反复、照应、夸张、拟人等手法,加强作品的表现力和感染力。他的许多作品富有节奏感,便于诵读、记忆和传播”。

《疼痛》——触及人性底部的诗集,是作家、诗人赵丽宏的变法之作

《疼痛》收入赵丽宏近年最新创作的50余首新诗,诗集中的部分作品在出书之前已在全国报刊杂志集束发表,引起业内和读者的广泛关注。从这些诗中读者发现诗人的诗风发生巨大变化,遇见的是一个不一样的赵丽宏。

著名诗歌评论家唐晓渡这样评论诗集《疼痛》:心灵之痛。人生之痛。岁月之痛。语言之痛。35年前,赵丽宏以悟及“痛苦是基石”为自己刚刚出港的文学之舟压舱,如今则以突然喷发的《疼痛》,使2016成了他夺目的“诗歌之年”。凝视、预感、逆旅、变身;灵魂出窍的瞬间、访问梦境的故人......“外套沉寂/包裹沸腾的心”,“遍体鳞伤的果实/蕴藏着多少秘密”——但更值得关注的,或许还是以其独白的语言方式彼此掩映、未经道明的种种余绪:一种无从把握的能量,恰如诗人笔下的“暗物质”,既导演着生命世界无言的衰败和新生,又呼唤着自我审视的明澈目光,以呈现并拥护一颗在命运的沉浮中缓缓旋转,总不脱清幽淡定的灵魂。

《疼痛》是一本触及人性底部的诗集,是作家、诗人赵丽宏的变法之作。诗人以独特的方式,凝聚“疼痛”的能量,苍凉质朴的文字中奇妙地透出童诗般的明丽。他把语言变成音乐和箭簇,以身体感受现在,以灵魂感受过去,以思绪触摸未来。

《疼痛》——赵丽宏用自己的生命之笔,写出了紧攥古往今来诗歌之魂的自觉

赵丽宏上世纪80年代早富诗名,近三十年,他的散文更被人关注。其实他从未放下诗笔,他面对岁月的沧桑,从生命的分分秒秒中,积累“疼痛”的题材,凝聚“疼痛”的能量,以独特的方式,写出撼动人心的诗作。

著名诗人杨炼阅读《疼痛》后感叹:赵丽宏的案例,再次证明,诗须臾不会离开真的诗人,只会冶炼他挣脱虚丽浮华之词,裸出带血的灵魂。诗人不避人生的险峻,他抚摸《疤痕》:“赤身裸体时/我发现自己伤痕累累”;他检索《遗物》:“纸片上有死者的字迹/在泪眼的凝视下/每一个字都在活动……”《疼痛》是基于人生深度和厚度之上的抒写,是生命之诗、灵魂之诗,也是历尽沧桑的诗人对年轻时负债的一次深刻而真挚的偿还。

美国普利策诗歌奖兼英国艾略特诗歌奖双料得主莎朗•奥兹称赞他的诗风格奇特,引人遐想,并亲手翻译他的《箫》:“我的体内孕藏无数音符/在每一个洞口徘徊撞击/变成一滴眼泪”……

正如评论家张定浩所言:“某种程度上,《疼痛》可以视为作者漫长诗歌写作生涯中的一次深深的后撤与收缩,从中我们可以看见他对自我的回视和对死亡的眺望,他邀请死亡进入他的作品,并将自身集聚成一束更为有力的向死而生的光。” 

《疼痛》的设计也独具匠心,布质封面简洁、精致、大气,内文穿插诗人不同形态的黑底金字手稿插页,使其形式更加新颖独特。这些图文相映的手稿,隐约流露着诗人创作的隐秘的心迹。

莎朗•奥兹亲自翻译《疼痛》诗文:只有中国诗人才能写出这样的诗


美国普利策诗歌奖兼英国艾略特诗歌奖双料得主莎朗•奥兹今年8月参加上海国际诗歌节期间读到赵丽宏的诗,非常喜欢并称赞他的诗风格奇特,引人遐想。在一次双方都参加的关于诗歌翻译的研讨会上,奥兹向赵丽宏仔细询问《箫》的汉语结构和意涵,逐字逐句琢磨翻译了这首诗,并当众朗诵。她说这是意象独特的诗,让人产生丰富深邃的联想,只有中国诗人才能写出这样的诗。回国后,奥兹又精心斟酌译文,并寄来了翻译手稿和打印出来的译诗定稿。

《疼痛》海外版同步推出


赵丽宏作品曾数十次在国内外获奖。部分著作被翻译成英、法、俄、日、韩、乌克兰、保加利亚、塞尔维亚、马其顿等多种文字在海外发表出版。2013年获塞尔维亚国际诗歌大奖:“斯梅代雷沃城堡金钥匙奖”。据悉,《疼痛》推出中文版同时,即将在海外推出英文版,保加利亚文版、塞尔维亚文版和西班牙版的翻译出版也正在进行中。

英文版《疼痛》的译者卡米亚· 陈 ·奥鲁塔德如此评价《疼痛》:“用词简单,如童诗般明丽,不带有一丝的自哀自怜。他如此彻底地从自我的境界中脱身而出,令人惊叹,也令他在同辈人中脱颖而出。”

(本文原载《民主》杂志2016年12期)

推荐阅读

【民进书事】开明书店《新文学选集》老书陈酿味更酣

【民进书事】别具一格的中国古代哲学史

《傅雷家书》:一部家书,温暖半个世纪

爱读《唐诗三百首》,不可不知道这位民进的文史大家

民进那些大师写的小书,很多都曾陪伴我们长大

2016年向全国青少年推荐的百种优秀出版物,多少种与民进人有关?

六一来了:推推那些超受孩子们欢迎的民进作家


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存