查看原文
其他

视频 | Metaphors We Live By 内容导读 (我们赖以生存的隐喻 by Lakoff & Johnson)

Then&Now 应用语言学研习 2021-03-16

转自:LingPress至言

Metaphors We Live By is an influential book by linguists and philosophers George Lakoff and Mark Johnson published in 1980. It has since revolutionized the way we understand language and how we relate our own experiences to the world around us.



But what exactly are metaphors?

Lakoff and Johnson argue that metaphors aren’t just poetry, but a fundamental part of our brain conceptual system. That is, they’re central to the way we perceive ourselves, others, and the world. Lakoff and Johnson write that the ‘essence of metaphor is understanding and experiencing one kind of thing in terms of another.’ One of the most common examples is all the world’s a stage – an example that draws similarities between acting for an audience and human life in general. Metaphors aren’t simply rhetorical, artistic, and creative, they help us understand, structure and communicate experience that is difficult to communicate literally. They write ‘the concepts that govern our thought are not just matters of the intellect. They also govern our everyday functioning, down to the most mundane details. Our concepts structure what we perceive, how we get around in the world, and how we relate to other people.’ Furthermore, ‘our conceptual system is largely metaphorical.’


敬请观看12分钟视频介绍该书内容



相关推荐

推荐阅读:

教育部:推荐使用的外语词规范中文译名(第 1-9 批合集)

精选 | 应用语言学研习丛书(13种)一览:回顾经典 分析热点

牛津社会语言学丛书 | 9种精选,一次看个够(可试读)

书讯 | 2019年商务印书馆学术中心全年书单

讲座视频 | 乔姆斯基: 语言学的基本问题 (上) Fundamental Issues in Lingui. (at MIT)

讲座视频 | 乔姆斯基: 语言学的基本问题 (下) Fundamental Issues in Ling. (at MIT)

重磅资源丨第四批发布!外文局审定新冠疫情相关词汇英文表达(1-4批大合集)

第五批来了!外文局审定新冠疫情相关词汇英文表达(第五批)

杨枫:高等外语教育的国家意识、跨学科精神及应用理念 | 原载《当代外语研究》

LingPress | 语言学中外文重要期刊目录一站式阅览

双语 | 冠状病毒之后的世界:《人类简史》作者新作

方方日记英文版的副标题,被悄悄改成了这个——

双语 |《自然》杂志致歉:曾将病毒与武汉关联,愿为此担责

复旦教授蔡基刚:AI 时代,高校翻译专业必然走向消亡

热议 | 高校翻译专业将走向消亡,不仅仅是因为AI

数字社会中的隐喻:平台(platform)

招生简章 | 北京外国语大学2020年“一带一路”外语专业“综合评价”方式招生简章

推荐!“剑桥语言测试研究丛书”6册出版

语言学家 Lakoff & Duran:特朗普正在将言语变成武器,对民众进行洗脑!

特朗普的英语水平,在中国连四级都过不了

误译为何成了正统?经典名著误译多,学术著作误译更严重!

误译曲译,死译硬译,都是半斤八两?鲁迅、梁实秋翻译论战焦点透析

乔姆斯基:深度学习并没有探寻世界本质

招聘 | 近期25所高校(院、系)招聘信息汇总

双语 | 川普收回“中国病毒”,赵立坚、胡锡进风向突变,意味着什么?

文科大学生最重要的学习方式就是——自己读书


大家都在看,就差你啦

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存