查看原文
其他

双语学堂丨“习近平法治思想”相关重点语汇英译参考

中国外文局 中国外文局 2021-10-30

中央全面依法治国工作会议11月16日至17日在北京召开。中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平出席会议并发表重要讲话。会议正式对“习近平法治思想”作了明确表述。这是在习近平新时代中国特色社会主义思想的理论体系和框架之下,继习近平新时代中国特色社会主义经济思想、习近平生态文明思想、习近平强军思想、习近平外交思想之后,提出并表述的又一个重要思想概念。

中国外文局所属中国翻译研究院启动重点翻译任务统筹工作机制,与外文出版社合作,围绕“推进全面依法治国重点要抓好11个方面的工作”相关重点语汇进行翻译审定,形成汉英对照,供业界及相关人员参考使用。

1.要坚持党对全面依法治国的领导

to uphold overall CPC leadership in law-based governance

2.要坚持以人民为中心

to uphold a people-centered approach

3.要坚持中国特色社会主义法治道路

to uphold the rule of law under socialism with Chinese characteristics

4.要坚持依宪治国、依宪执政

to uphold Constitution-based governance and exercise of state power

5.要坚持在法治轨道上推进国家治理体系和治理能力现代化

to uphold the rule of law in modernizing China’s system and capacity for governance

6.要坚持建设中国特色社会主义法治体系

to develop a system of socialist rule of law with Chinese characteristics

7.要坚持依法治国、依法执政、依法行政共同推进,法治国家、法治政府、法治社会一体建设

to pursue coordinated progress in law-based governance, the exercise of state power, and government administration, and promote the integrated development of the rule of law for the country, the government, and society

8.要坚持全面推进科学立法、严格执法、公正司法、全民守法

to ensure sound lawmaking, strict law enforcement, impartial administration of justice, and the observance of law by all

9.要坚持统筹推进国内法治和涉外法治

to take a coordinated approach to the rule of law at home and in matters involving foreign parties

10.要坚持建设德才兼备的高素质法治工作队伍

to develop a high-caliber body of skilled and upright legal professionals

11.要坚持抓住领导干部这个“关键少数”

to ensure that leading officials at every level, though few in number, play a key role (in implementing the rule of law)



- END -

供稿:中国翻译研究院、外文出版社

编辑:袁帆



RECOMMEND

推荐阅读

双语学堂丨党的十九届五中全会重点语汇英译参考(一)

双语学堂丨党的十九届五中全会重点语汇英译参考(二)

双语学堂丨《抗美援朝战争史》关键词汉英对照

双语学堂丨《敦煌》中的重点词汇英译品读

双语学堂丨《敦煌》重点词汇英译品读(下)



: . Video Mini Program Like ,轻点两下取消赞 Wow ,轻点两下取消在看

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存