中国翻译协会成立40周年
服务党的国际传播事业
中国翻译协会整合行业资源,贯彻落实习近平总书记“加快构建中国话语和中国叙事体系,用中国理论阐释中国实践,用中国实践升华中国理论,打造融通中外的新概念、新范畴、新表述,更加充分、更加鲜明地展现中国故事及其背后的思想力量和精神力量”的总要求,为加强国际传播能力建设和对外话语体系建设作出了开创性探索,为提高国家翻译能力和对外翻译工作质量水平发挥了引领示范作用。
对外译介阐释习近平总书记著作
完成国家重大翻译任务
向国际社会解读新时代中国
翻译人才队伍建设
中国翻译协会推动落实翻译人才队伍建设,持续推进 MTI 教育、翻译专业师资培训、 CATTI 考试等品牌建设,创新举办国际性奖赛活动和表彰活动,进一步推动政产学研深入融合。
设立“翻译文化终身成就奖”“资深翻译家”表彰活动。2001年来,共有38位成就卓著、影响广泛、德高望重的翻译家荣获“翻译文化终身成就奖”,3000多名翻译家获评“资深翻译家”荣誉称号。
2022年,中国翻译协会首次设立“翻译中国外籍翻译家”表彰活动,旨在表彰在中国从事翻译相关工作、为讲好中国故事、促进中外交流作出突出贡献的外籍翻译及国际传播专家。7名外籍专家荣获“翻译中国外籍翻译家”荣誉称号。翻译文化终身成就奖表彰<< 滑动查看下一张图片 >>
<< 滑动查看下一张图片 >>
“资深翻译家”表彰活动
韩素音国际翻译大赛
“韩素音青年翻译奖”竞赛创办于1986年,2018年拓展为“韩素音国际翻译大赛”,竞赛项目从英语拓展至 10个语种双向互译共 20个类别。参赛选手来自近60个国家和地区,报名参赛人数逐年大幅递增,2022年达50000多人次,赛事规模实现历史性突破。韩素音国际翻译大赛是中国翻译界组织时间最长、规模最大、影响最广的翻译大赛,深受海内外青年翻译学子、翻译从业人员、翻译爱好者的热情支持参与,被誉为翻译界的“奥斯卡”。
全国口译大赛
2010年创办的全国口译大赛蓬勃开展,累计吸引国内外近30000名选手报名参赛,成为国内规模最大,影响力最广泛的口译赛事。
翻译学术行业发展中国翻译协会广泛团结翻译界共同搭建学术行业交流平台,推动制定翻译行业规划及翻译行业社团标准规范,促进新技术在翻译领域的广泛应用和深度融合,确立新时代翻译工作的新方位、新任务、新目标。中国翻译协会积极参与行业管理,致力于推动中国翻译行业规划和国家标准的制定与实施。在中国译协主导下,先后编制发布8部年度中国语言服务行业发展报告,制定28部国家标准、团体标准和行业规范;2018年启动实施口笔译服务认证工作;2019年,中国译协与国家标委建立合作共同组建语言服务标准化工作委员会,为行业标准化建设提供机制保障。
<< 滑动查看下一张图片 >>
翻译学术行业活动2016年创办的中国翻译协会年会已成为中国翻译界的年度盛会,是广大翻译界同仁探索行业发展前景、交流学术思想、开拓市场和建立人脉的首选平台。2004年举办的首届“中国翻译成就展”、2012年举办的“全国翻译工作座谈会”等活动均引起社会各界的广泛关注。
<< 滑动查看下一张图片 >>
翻译出版物
<< 滑动查看下一张图片 >>
国际交流中国翻译协会积极开展与国外翻译界的交流与合作,参与国际事务。于1987年正式加入国际翻译家联盟。2008年与国际翻译家联盟在上海共同主办第十八届世界翻译大会,引起社会各界的广泛关注。于1995年发起的“亚太翻译论坛”已成功举办九届。
第十八届世界翻译大会
第十八届世界翻译大会于2008年8月2日至7日在上海举行,是首次在中国、在亚洲召开的国际翻译界盛会,大会主题为“翻译与多元文化”。来自74个国家和地区的1456名代表注册参会。大会的成功举办,有力团结了国际翻译文化界人士,生动展现了中国文化和中国改革开放事业的伟大成就提升了中国翻译协会和中国翻译界在国际译界的地位和话语权。亚太翻译论坛
亚太翻译论坛原名“亚洲翻译家论坛”,是在国际翻译家联盟支持下,由中国、韩国、日本等国的翻译组织发起建设的一个区域性交流平台。首届论坛于1995年8月在北京举办,中国译协为主办方,多家亚洲地区的翻译组织给予支持。其后在中国译协的推动下,论坛每三年举办一次,由亚洲各国和地区的翻译组织轮流举办。中国译协于2016年推动成立的亚太翻译论坛联合委员会,促进论坛可持续发展,为亚太翻译交流合作提供机制保障。目前联合委员会共有11个成员单位,2个观察员单位。
历次会员代表大会剪影
<< 滑动查看下一张图片 >>
<< 滑动查看下一张图片 >>
识别海报二维码或点击“阅读原文”查看更多信息
- END -
供稿、供图:中国翻译协会编辑:袁帆
RECOMMEND
推荐阅读
中国翻译协会举行“翻译文化终身成就奖”、“资深翻译家”表彰活动
中国外文局翻译院圆满完成北京冬奥会、冬残奥会开闭幕式重要文件英、法文翻译任务