查看原文
其他

文化的未来在哪里?一起走进故事驱动DAY1

严肃活泼国际君 国际出版周报 2021-03-07
 

关注并在对话框回复“搜索”

点击链接后即可按关键词获取全部资讯

国际君丨文

雒文佳丨编


今天,2019故事驱动大会在国家会议中心开幕,本届大会以“一带一路”作为重点策划基础,以“文化的未来”为主题,特别关注人工智能与未来故事和跨媒体&跨文化讲故事。


来自5个国家和地区的16位国际全媒体领域的领军人物作为演讲嘉宾参加本次大会,并进行16场主旨演讲、大师班和高端对话。



“故事驱动”大会第一天,7发言嘉宾分别在“跨文化讲故事”“国际书业 聚焦德国”“聚焦AI”三个单元内,与现场观众分享了关于“讲故事”的新观点、新热点、新潮流。


没能参加大会有些遗憾?没关系,国际君下面就为大家带来现场的精彩内容。



开幕致辞


蒋玲

德意志联邦共和国驻华大使馆文化参赞


数字化的机遇和挑战是并存的。行业和文化的界限在逐渐模糊,各种各样的媒体通过不同的出口传达到我们身边。本次故事驱动大会的主题是“文化的未来”,就很好地反应了这种文化传播变革的趋势。



作为一名外交人员,蒋玲更关注文化传播对国际关系的影响。人们通过其他人的双眼认识这个世界,互相了解彼此。文化越来越受到人的影响。如果说文化的传播不再有任何障碍?如果人们有足够的时间去思考,那么该如何去做?希望通过本次大会大家可以找到答案。



跨文化讲故事


打破惯常思维,让无趣变得有趣


朱赢椿

书籍设计师、艺术家、图书策划人


这是朱赢椿第三次在故事驱动大会上担任演讲嘉宾,他今天带来了一个关于小时候、小虫子和小书的故事。小时候的朱赢椿很喜欢观察虫子,让虫子在手上爬行。每到做作业时,看到只有格子的作业本,恍惚中仿佛看到虫子在格子上爬行。这段记忆伴随着朱赢椿的成长,终于在中年时期创作出《虫子本》



据朱赢椿介绍,这本书最大的特点,是每个人使用过后,会创作出一本新的书,一本属于自己书。目前有许多小学用《虫子书》激发孩子观察自然、想象自然,并进行写作。用《虫子书》写作业也是一种休息,让写作变得如游戏一般有趣,备受孩子的喜爱。


“《虫子书》的灵感来源于我小时候的故事,幸运的是自己终于在中年时将它们转化成一本书 ,成为一份能够帮助孩子进行创作、写作的礼物。相信他们中年时再看到自己儿时的创作,会感到非常幸福快乐。”




刘扬的故事:东西相遇


刘扬

设计师、作者、大学教授


刘扬13岁跟随父母离开中国移居德国,她的个人经历和创作始终处于跨文化场景。跨文化的经历让她深有感触,她也以此为灵感出版了作品《东西相遇》《男女相遇》《成人遇到儿童》《今天遇到明天》,这些作品体现了她对多元文化差异的观察、体验和理解。



在被问及为什么要了解不同文化的差异时,刘扬提到,不同文化的共同点必然是大于差异的,讨论文化差异的意义在于通过了解不同文化的差异,能够解决和避免很多冲突和矛盾。差异不是恶意,了解差异是为了更好的解决问题。当然,了解差异并不是人与人交流的唯一渠道。通过了解文化差异。‌‌



作家访谈 : 来自挪威的畅销书作家阿澜·卢


阿澜·卢

小说家、剧作家


Q:你开始写作的时候是24岁左右,能不能分享一下当时年轻人的状态是什么样的?

阿澜·卢:当时,人们没有那么多的信仰。人们想要寻求欢愉,并没有太多的偶像,追求批判性的思考方式。我在小说中也在传达这种批判性的态度。作为一个成年人,我们需要有自己独立的眼光,我也希望将这种情绪和态度传达给年轻人。


Q:从全球角度来讲,您的小说受到欢迎。你怎么看这件事?

阿澜·卢:我觉得无论在什么时代,年轻人都会有自己的一些困惑。我也在世界游走了很多国家,我发现年轻人的困惑有很多。我做这两本书也是对于自己的一种反思,通过温暖、有深度的语调,表现人生的哲学。


Q:你觉得挪威人比其他国家的人更天真吗?

阿澜·卢:我有点后悔把“天真”这个词放在我书的标题中。实际上,这种天真是褒义的,有些可爱的那种。我觉得天真表现的是一种信任,也就是挪威人民对自己的政府充满信任,国家会帮助我们解决很多问题。


Q:讲一下你的第二本书吧。

阿澜·卢:他讲述了一个中年男人的故事,本来一帆风顺,但是后来有了一些危机。于是,他开始搬家了,住在原始的森林中生活,本质上还是一种逃避的态度。它的角度还是属于批判性的,但是也会伴随着积极生活态度的一面。



Q:你也在一些作品中使用了一些你真实的生活经历,为什么?

阿澜·卢:例如我和我的朋友在1998年参加了一次探险旅程,这也帮助我理解之前创作中的预想,这对于创作是有帮助的,让我会有更多的灵感。


Q:你也在做电视和电影的编剧,写小说和写剧本有什么不同?

阿澜·卢:我本来的专业就是编剧,目前写书和写剧本都是我的工作,也是比较轻松的,我也将它作为生活的一部分。小说对于我来讲是轻松自由的,写剧本涉及到很多资本投入,你需要考虑的事情更多,也需要花费更多精力。


Q:挪威的创作环境是怎样的?

阿澜·卢:挪威对作家有很多政策上的支持,作家因此可以获得很多资源。而且,你也不需要成为作家协会的成员,你可以随时开始自己的写作。挪威的作家质量很高,这也得益于多年整个体系的健康发展。


Q:你觉得未来挪威对于信任的看法会有什么变化。

阿澜·卢:欧洲国家需要加强彼此之间的信任,例如各个国家对于移民问题存在不同看法,挪威这方面还是比较开放的,我相信未来对于很多国际问题,大家也会更加宽容。




如何搭建一座跨越文化的桥梁?


俞闻候

建筑师、文学翻译、Northing创办人


俞闻候在挪威居住了11年,其工作是帮助建立中挪文化的桥梁。


为什么要建立中挪文化的桥梁?他表示,老子就曾在《道德经》中预言道:“小国寡民,使民有什伯之器而不用,使民重死而不远徙。虽有舟舆,无所乘之。虽有甲兵,无所陈之。使民复结绳而用之。甘其食,美其服,安其居,乐其俗。邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死不相往来。”



在谈到中挪文化差异时,俞闻候表示,首先是亲近自然,很多挪威艺术家都会从自然中获取灵感;其次是对“不完美”的欣赏,目前在中国有一种焦虑是人类会被人工智能替代,但是在挪威没有这种问题存在,挪威人认为“不完美”正是人类的伟大之处;另外是朴素的物质文化,很多挪威的艺术家会关注物质的潜在价值,然后运用到艺术创作中;最后是平等观念,挪威人的平等观念体现在生活和工作的各个方面,在邀请挪威艺术家参与到我们的项目时,我发现这些艺术家对任何作品的创作都有极高的热情。


在创作向挪威推广的中国作品时,俞闻候认为中国作品需要以大见小,中国作家需要关注于作品的细节,要让挪威读者从小细节了解中国文化和作品。


国际书业 聚焦德国


苏尔坎普的故事


诺拉·梅库里奥

苏尔坎普和英泽尔出版社版权部主任


苏尔坎普出版社是欧洲纯文学和人文学科的顶尖出版商之一,有百年历史。本次大会上,该出版社版权部主任诺拉.梅库里奥讲述了苏尔坎普出版社百年间的发展故事,以及该公司图书出版的变化历程。该公司的发展历程也是整个德国乃至国际图书市场变化发展的缩影。


诺拉也分享了图书销售的经验。她提到,当前人们都很喜欢富含独特性的、有个性的、多元性的图书。因此在图书销售上,就需要让对方了解到一本书的独特之处是什么。出版人在图书贸易中进行的沟通谈判并不是单纯的商业谈判,而是将图书的独特性传达给对方。



诺拉提到,要想更好地做好图书贸易,首先是要掌握图书的全部版权。出版社和作者之间要相互信任,作者将全部权利交给出版社,出版社要服务好作者。其次是深耕市场,了解市场和客户。在国际版权贸易中,出版人要多“旅行”,因为面对面的沟通有时更有效。同时,多“旅行”也有利于知识和信息的积累。此外还要坦诚沟通,用真诚打动对方。同时还要尽可能地获得信息,了解图书本身,做好充分准备。翻译也非常重要。此外还有作者和文学评论家,他们的声音也很重要。出版商要想实现图书的国际分销,需要得到各方面的支持。需知,出版社既然掌握作者的全部版权,就要对作者负责。因此,如果能更清楚细致了解市场,你就能够让你的图书实现畅销,帮助作者获得更多的受益,并让图书更好地成为跨文化交流的桥梁。


马蒂斯&塞茨的故事


安德烈亚斯 • 罗策

马蒂斯&塞茨出版人


马蒂斯&塞茨出版社成立于1977年,我们非常关注非主流、反理性的作者,他们对于世界的视角很奇特,有一些讲述了人生中的黑暗面,也有一些是新奇瑰丽的诗歌,于是迅速赢得了市场的关注。80年代末,因为资金方面的问题,出版社陷入了困顿,这一状态也持续到了2004年。后来我们对公司进行了品牌重塑,还重印了一些我们出版的图书。目前,我们每年大概出版10本书左右,题材包括众多自然科学类图书,我们还在2015年和2016年获得了德国的几个图书奖项。我们也帮助新的作者出版一些有意思的图书。接下来,我们计划希望在中国出版图书,让中国读者了解欧洲。



聚焦AI


全球调查: 出版产业中的人工智能


柯林

高尔登芬奇公司执行董事


高尔登芬奇公司是一家数据战略公司,为客户提供人工智能解决方案。柯林发布了高尔登芬奇与法兰克福书展合作开展的一项国际调查结果,人工智能与出版业有何关系和影响。人工智能与人类的技能和感官有关,它可以预测读者阅读的下一本书,但是人工智能并非所有事情的良药,它只是一个工具。有创造力的工作还是需要人类来做,而不是人工智能,比如图书出版。



这次调查中有17个国家的233个参与者,其中30%来自中国。25%参与者的工作与人工智能有关,出版商在人工智能方面投入6.8万美元,人工智能方面的投入让一些出版商在市场中占据有利地位,但有些出版商并没有计划在人工智能方面投入。而在编辑工作方面,人工智能只起到辅助作用,但在技术类工作上,人工智能占据主导性作用。


在谈到目前人工智能的挑战时,柯林表示,资金投入、人员培训和结果收获都是人工智能工作的最大挑战。出版商如何更好的运用人工智能?改变相关人士的思维和公司策略是非常重要的,增强核心业务是每个出版商对于人工智能的最大期待。



故事驱动大会明天还将继续,国际君与您不见不散,敬请关注!



点击橙色关键词看更多有料新闻

德黑兰书展亚马逊“退华”巴黎圣母院质量管理2019伦敦书展《成为》非洲出版业“她故事”俄罗斯出版业2019出版业预测新闻出版业互联网发展报告欧洲图书市场改革开放40周年特刊《纽约时报》年度好书华邮评出10本书亚马逊2018十佳斯坦·李上海国际童书展一人出版社日本出版业报告金庸法兰克福书展BIBF全国版权输出数据



这里的留言区

等待有态度的你 


不“在看”一下吗?😉


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存