查看原文
其他

【天声人语・有声版】ロボット供養(20190215)

初心日语联盟 初心日语联盟 2020-02-08



欢迎来到今天的天声人语

ロボット供養

2019年2月15日5時0分





役割を終えた道具に、感謝の気持ちを示す。日本の各地で見られる道具供養の習慣である。鎌倉の神社では毎年、絵筆を供養する行事があり、使い終えた筆を燃やしている。漫画「フクちゃん」で知られる横山隆一も、かつて参列していた。


对完成使命的工具表示谢意,这是在日本各地都能看到的祭祀工具的习俗。镰仓的神社每年有祭祀画笔的仪式,仪式上会把用完的画笔焚烧。以漫画《小阿福》为大家所熟知的横山隆一过去也曾出席过该仪式。

長く親しんだ道具は、そのまま捨てるにしのびない。モノというより、相棒や分身のように感じる人もいるだろう。包丁供養や針供養などは古くからあり、近頃はロボット犬AIBO(アイボ)の供養もあるらしい。


长期亲密接触的工具,不忍心随手弃之。与其说是物品,也有人把它当作是伙伴和自己的化身吧。祭祀菜刀和祭祀缝针等做法自古就有,近来好像也有祭祀Aibo电子狗的活动。

こちらのロボットも長年の労をねぎらい、できれば供養したくなる。約15年間にわたり、火星の地表で観測を続けてきた探査車オポチュニティーである。米航空宇宙局(NASA)が13日、運用の終了を発表した。


那么,对于长年辛劳的机器人,我们也要表示慰问,可以的话并进行祭祀。它就是大约15年里持续在火星地表进行观测的机遇号探测车。美国国家航空航天局(NASA)于13日宣布其探索任务结束。

2004年に降り立った時には任期は90日間とされていたが、思いのほか機体の調子がよかった。火星の砂漠を走り、21万7千枚の写真を地球に送った。この星にはかつて水が存在し、生命が維持できる環境があったと教えてくれた。


 机遇号于2004年降落火星时任期只有90天,然而令人意外的是机体状况良好。它行驶过火星的沙漠,向地球传送了21万7000张照片。这些照片告诉我们火星曾经有水,存在可以维持生命的环境。

昨年の大きな砂嵐の後、交信ができなくなった。「千を超える信号を送ったが、応答はなかった。さよならを言う時がきた」と、NASA責任者の声が報じられる。愛称はオピー。足のような車輪があり、太陽光パネルを背負った姿は愛嬌(あいきょう)があった。


去年的一场猛烈沙尘暴过后,机遇号与地球失去了联系。NASA相关负责人表示:我们发出了1000多条信号,但没有任何应答,是时候和它说再见了。昵称为Oppy的机遇号,有着脚一样的车轮,背着太阳能电池板的身影很是招人喜欢。

火星や宇宙に限らず、ロボットに助けられることはこれから増えていく。家庭で掃除をし、お店で案内をする姿も目にするようになった。友人のようにロボットの死を悼む日がいつか来るだろうか。


 不仅仅是火星和宇宙的探测,人类此后得益于机器人之处会不断增多。现在我们也能看到机器人在家里打扫卫生,在店里接待顾客。像哀悼朋友那样悼念机器人的日子总有一天会到来的吧。

天声人语原文版权属于《朝日新闻》,如须阅读原文请前往朝日新闻官方网站付费订购正版资源。本公众号所提供的原文仅供学习教育交流使用,如须他用请联系版权所有方。天声人语本日推送译文均由初心联盟义工无偿翻译,欢迎转发分享,但未经允许不得转载或商用,如您发现错译、漏译之处,希望您不吝赐教在评论区指出,并联系当日翻译负责人进一步讨论,共同进步。本文图片源于网络,版权归原作者所有。

附1:天声人语正版资源付费订阅地址:

https://www.asahi.com/news/tenseijingo.html 

附2:本日翻译担当者微信:ZM199930428


为了大家共同进步,提高翻译能力,特建立一个大家可以共同讨论天声人语翻译的地方,欢迎大家扫码加入初心联盟的天声人语读者交流QQ群或者联系狐狸(微信号:Foxzzz)拉入微信群。



朗读:タカ

翻译:Momozm

审阅:狐狸

【天声人语・有声版】オーウェルの観察(20190214)

【天声人语・有声版】キッチン起業家(20190213)

【天声人语・有声版】矛先をそらす(20190211)





    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存