【天声人语・有声版】スリランカの連続爆発(20190423)
欢迎来到今天的天声人语
スリランカの連続爆発
斯里兰卡连环爆炸
(图片来自:https://rn.mbd.baidu.com/hgx20ur?f=cp&u=197b01f5b1b02ef1)
明治初期の岩倉使節団は、米欧からの帰りにセイロン島、すなわち今のスリランカに立ち寄っている。直前に滞在していた欧州と比べ「人間にとっての極楽と感じてしまうようである」との感想を残した(『米欧回覧実記』水澤周〈しゅう〉現代語訳)。山の緑や水の青さ、澄んだ空気に感銘を受けたという▼
明治初期,岩仓使节团出访欧美各国,回程路上曾短暂落脚于锡兰岛,如今的斯里兰卡。在《欧美游览实记》(水泽周·现代语译)一书中有记录:比起刚刚停留过的欧洲,“这里给人的感觉就像天堂”。此处的青山绿水与澄净空气,无不深深扎根在使节们的脑海中。
岩仓使节团:明治四至六年(1871-1873),日本为修改条约及考察欧美而派遣的,以特命全权大使岩仓具视为主的使节团。
もっとも現地の人については、温和で礼儀があるとしつつも「無欲過ぎる」「積極的でない」などマイナスの評価をしている。列強に追いつこうとする当時のエリートには、穏やかすぎる社会と映ったか▼
然而,使节团在称赞当地居民性格温和知礼的同时,也指出了他们“过于无欲无求”“缺乏进取心”的缺点。在当时想要追赶强国的精英们眼中,这里也许太过安稳了。
自然の豊かさや人びとの温和さ、そして仏教遺跡の荘厳さ。すべてが魅力となり、スリランカは今、多くの観光客を引き付けている。日本からも年間4万人超が訪れる。そんな国の都市がテロに引き裂かれた▼
丰饶的大自然、温和的岛民以及庄严的佛教遗迹是斯里兰卡的魅力所在。如今,这里吸引着大量游客前来观光,只日本游客每年就有超过4万人之多。就是这样一个地方,它的城市却被恐怖袭击破坏了。
爆発が8カ所で連続して発生し、ホテルやキリスト教会などが標的になった。教会では礼拝のさなかに爆発が起きたという。イスラム過激派の関与があったとスリランカ政府は指摘している▼
8起爆炸接连发生在酒店、基督教堂等地。爆炸发生时,教堂内的人们正在做礼拜。斯里兰卡政府称,伊斯兰激进组织与此次爆炸事件有关。
犯行は計画的で、多くは自爆テロだったようだ。自分の命をたんなる道具として扱う。殺す相手の命を数量としてしか考えない。そんな蛮行が、またも繰り返された。背景にはいったい、どんな憎悪があったのか▼
这应该是一次有计划的,以自杀式袭击为主的犯罪行为。他们将自己的生命视为工具,而被害者的生命在他们眼中仅仅是一个数字。此种暴行一次又一次地上演,其背后究竟隐藏着多深的仇恨呢?
亡くなった一人、高橋香さんはスリランカ在住という。犠牲者にはスリランカ人だけでなく外国人も少なくなかった。一人ひとりが外の世界との架け橋になっていたはずである。そんな営みもすべて、爆弾が吹き飛ばした。
死亡的日本公民名叫高桥香,长期居住在斯里兰卡。爆炸牺牲者中不仅有斯里兰卡本国公民,外国人也不在少数。他们本该是国家与国家之间沟通的桥梁,却也都在这场爆炸中灰飞烟灭了。
天声人语原文版权属于《朝日新闻》,如须阅读原文请前往朝日新闻官方网站付费订购正版资源。本公众号所提供的原文仅供学习教育交流使用,如须他用请联系版权所有方。天声人语本日推送译文均由初心联盟义工无偿翻译,欢迎转发分享,但未经允许不得转载或商用,如您发现错译、漏译之处,希望您不吝赐教在评论区指出,并联系当日翻译负责人进一步讨论,共同进步。本文图片源于网络,版权归原作者所有。
附1:天声人语正版资源付费订阅地址:
https://www.asahi.com/news/tenseijingo.html
附2:本日翻译担当者微信:G15197402797
P.S. 为了大家共同进步,提高翻译能力,特建立一个大家可以共同讨论天声人语翻译的地方,欢迎大家扫码加入初心联盟的天声人语读者交流QQ群。
朗读:王小晴
翻译:公小米
排版:公小米
审阅:kioku