查看原文
其他

马首重返圆明园,十二兽首已有七尊“回家”丨今日热词打卡

英语点津 中国日报双语新闻 2019-11-21
今日热词




马首铜像

bronze horse-head statue


离家一个半世纪有余的圆明园马首铜像11月13日正式“返乡”,与其他六尊已经回家的兽首铜像一起在国家博物馆“回归之路——新中国成立70周年流失文物回归成果展”上亮相。


马首铜像


A bronze horse-head statue was donated back by Macao-based tycoon and collector Stanley Ho Hung-sun and handed over to the National Cultural Heritage Administration in Beijing on Wednesday.
11月13日,澳门商人、收藏家何鸿燊捐赠马首铜像,使其“返乡”,马首将划归北京圆明园管理处收藏。


文化和旅游部部长雒树刚与捐赠者何鸿燊的女儿何超琼一起为马首铜像揭幕


圆明园兽首铜像原为圆明园海晏堂外喷泉的一部分。这十二尊生肖兽首铜像(the bronze statues in the form of 12 Chinese Zodiac Signs)铸造于乾隆年间,由当时的宫廷西洋画师意大利人郎世宁主持设计,宫廷匠师制作。兽首铜像铸造完成后,呈“八”字形分列在喷水池两旁的人身石台上,每个动物就是一个喷泉机关(fountain switch)



These animal-head taps took turns to spray water during different hours within a day, at noon, a salvo would happen.
每天,十二生肖兽首铜像依次喷水,分别代表全日不同时分。正午时分,十二兽首会同时喷水。


salvo [ˈsælvoʊ]:齐射;齐鸣



The invading Anglo-French Alliance Forces rampaged through the Old Summer Palace and set it on fire in 1860. Numerous national treasures, including the 12 animal-head statues, were taken abroad in the havoc.
1860年英法联军侵入北京,圆明园惨遭劫掠焚毁,很多国宝级文物及十二生肖兽首铜像一同流失海外。


havoc [ˈhævək]:大破坏;浩劫




返乡之




2007年8月,国家文物局获悉圆明园马首铜像即将在香港苏富比拍卖有限公司拍卖,并第一时间表达了终止公开拍卖的坚定立场和促成文物回归的良好意愿,香港苏富比公司对此给予积极配合。


Ho spent HK$ 69.1 million ($8.8 million) to buy the statue in September 2007, and publicly exhibited it in Hong Kong and Macao promoting patriotism and people's consciousness protecting cultural relics.
2007年9月,何鸿燊以6910万港元拍下马首铜像,并在港澳地区公开展出,希望借此带动更多人参与保护中国文物的工作,共同宣扬爱国爱民族意识。



Ho decided to donate it back to the mainland on 20th anniversary of Macao's return to China, after he contacted the National Cultural Heritage Administration, which said the statue will be given back to the Yuanmingyuan administration.
为庆祝澳门回归20周年,何鸿燊联系国家文物局,决定将马首铜像捐赠给国家,国家文物局表示,将马首铜像划拨北京市圆明园管理处收藏。




仍有五尊缺席




The horse-head statue is the seventh among the 12 articles from the Old Summer Palace fountain that has returned to Beijing.
马首铜像是圆明园十二兽首中第七尊“返乡”的铜像。


保利集团于2000年分别拍得猴首、牛首、虎首,并将其存放在保利艺术博物馆。


中新网范丰辉制图

 

中新网范丰辉制图

 

中新网范丰辉制图

 

2003年,何鸿燊向中华抢救流失海外文物专项基金捐赠600万港元,从美国藏家手中购得猪首铜像后捐献给国家,2007年何鸿燊再次购得马首铜像。


中新网范丰辉制图

 

鼠首、兔首曾于2009年现身法国佳士得拍卖会,最终被法国皮诺家族买下,并于2013年捐赠给中国,目前收藏在国家博物馆。


中新网范丰辉制图

 

中新网范丰辉制图

去年,疑似龙首铜像现身法国拍卖行,被华人买家以2400万元人民币拍下。对于该龙首的真伪目前说法不一,但刘阳认为,其很可能就是圆明园流失的龙首铜像。


中新网范丰辉制图

另外四尊兽首包括蛇首、羊首、鸡首、狗首,目前仍下落不明。


Notes


文化遗产 cultural heritage

非物质文化遗产 intangible cultural heritage

文化多样性 cultural diversity

传统文化教育 traditional culture education

国家级非物质文化遗产继承人 inheritor of national intangible cultural heritage

世界遗产名录 World Heritage List

申遗 bid for the World Heritage List

文化资源整合 integration of cultural resources

保护世界文化和自然遗产公约 Convention Concerning the Protection of World Cultural and Natural Heritage


编辑:马文英

参考来源:中新网 北京青年报


China Daily热词训练营上线啦!
点击图片,了解更多↓↓↓



推 荐 阅 读


习近平:止暴制乱、恢复秩序是香港当前最紧迫的任务


绝美!西安千年古银杏火到国外,网友:灿烂如骄阳


中国日报双语新闻

↑长按关注中国最大的双语资讯公众号↑

Modified on

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存