查看原文
其他

【解读十九大】刘志勤:新时代中国的 “共产党宣言 ”(中英对照)

刘志勤 全球治理 2021-02-06


作者刘志勤系中国人民大学重阳金融研究院高级研究员、全球治理研究中心学术委员,本文刊于10月19日环球网。


十九大的报告,是在不平凡的年代,做的一个极不平凡的政治报告。这份报告的现实意义和历史意义极其重大,它不仅仅是指导未来中国的政治前途和命运,而且将对国际形势发展及世界政治格局产生极其深远的影响。可以说,习总书记在十九大的政治报告,就是一份“ 新时代的共产党宣言”。


自从上个世纪九十年代初期,随着前苏联阵营的解体,人们对社会主义和共产主义的认识陷入了极度的混乱。在前苏联为首的欧洲社会主义体系遭到彻底破坏。在这些国家的颜色革命之后,几乎没有政党,没有什么政治人物敢于宣传和从事与社会主义和共产主义有关的言论与活动,而马克思主义更是受到百年不遇的不公平待遇,社会处于分裂与混乱之中,人民的信仰遭到扭曲。西方政客借机肆意抹黑社会主义和共产主义性质,使马克思主义、社会主义陷入前所未有的低潮。


马克思主义、社会主义向何处去,这个问题困扰了国际社会将近30年。中国用将近40年的改革实践和创造性的成果,向全世界宣告:马克思主义、社会主义对发展中国家而言仍然是充满活力,充满生命力和充满吸引力的理论和发展道路。中国用无数的事实证明了一个最简单,最朴素的真理:把马克思主义与本国实际相结合,是发展本国政治,经济和文化现代化的最有效的指导思想。


值得庆幸的是,中国的改革开放始终没有放弃把马克思主义与中国的现实紧密结合在一起的原则,确保中国的改革开放获得了巨大的成功。中国改革开放的成功,就是马克思主义在中国实践的结果,是社会主义道路符合中国的国情和民情的结果。


十九大报告向世界证明:国家要发展,经济要翻身,社会要现代化,不只有一条道路可走。如西方国家一再宣扬的西方模式。中国用自身的发展经验告诉世人:走向发达国家的现代化,还有第二条道路即“中国道路”可走。如果“中国道路”被证明在拥有13.6亿人口的中国可以行得通的话,对世界上的大多数国家绝对具有极重要的参考价值。


这正是中国改革开放经验的国际意义,也正是十九大政治报告的世界价值。过去的5年中,中国获得了前所未有的进步和发展,是有目共睹的伟大成就。“政不可不慎也。务三而已:一曰择人,二曰因民,三曰从时。”中国共产党坚持高严标准培养干部,顺从民意,与时俱进,所以才能够完成在西方国家看来不可能完成的任务和事业。这是中国共产党不断取得新的成功的关键所在。


中国的发展已经进入到一个新的时代,而十九大报告中提出的“ 新时代中国特色社会主义思想 ”正是集马克思主义,毛泽东思想,邓小平理论,三个代表和科学发展观之大成,高度概括了中国共产党在新形势、新时代面临新的挑战和使命的治国理政的新方针,新理念,将在未来较长一段时间内成为中国共产党和中国政府不断拼搏奋斗的 “ 锦囊妙计” !


Xi's report: manifesto of CPC in a new era


The 19th National Congress of the Communist Party of China (CPC) takes place at a crucial time in world affairs. The report to the 19th CPC National Congress delivered by General Secretary of the CPC Central Committee Xi Jinping on Wednesday is undoubtedly the manifesto of the Communist Party in a new era, as it bears historic and practical significance. The report not only serves as a guide to China's political direction and destiny, but also exerts a profound influence on the development of the international situation and the worldpolitical landscape.

 

Since the early 1990s, the collapse of the Soviet Union has set people's understanding of socialism and communism into a swirling maelstrom and devastated the European socialist camp led by the Soviet Union. After the color revolution hit eastern Europe, almost no political party and public figure dared promote socialist and communist theories and engage themselves inactivities in this regard. Marxism was treated unfairly, something that had not happened in the previous century. Society was divided and chaotic. People's beliefs were distorted. As some politicians in the West defamed socialism and communism at that time, Marxism and socialism reached an unprecedented low ebb.

 

How Marxism and socialism would develop has baffled the international community for almost 30 years. However, China, with the fruitful results of its reform and opening-up over the last 40 years, announced to the world that Marxism andsocialism are still an attractive theoretical guide and development path, full of vitality for developing countries. China, through countless facts, has proven a simple truth: Adapting Marxism to a country's reality is the most effective guiding ideology to develop its politics and economy and also to modernize its culture.

 

Fortunately, China upholds the principle of adapting Marxism to the Chinese context in its reform and opening-up. The astounding achievements China has made in reform and opening-up result from the practice of Marxism in China and the socialist path in line with China's national conditions.

 

Xi's report to the 19th CPC National Congress proves to the world that more than one path is available for countries striving to pursue socio-economic development and modernization. The development pattern in the West doesn't fit all nations. China's development experience shows that one can follow China's path to head toward the modernization that was achieved in the developed world. If China's path turns out to be feasible to a country home to about 1.36 billion Chinese people, it can serve as an important reference for most nations around the globe.

 

This is the global significance of China's experience in its reform and opening-up as well as the value of the informative report delivered by Xi at the opening of the 19th CPC National Congress. The past five years have witnessed unprecedented progress and ground breaking achievements.

 

The CPC, by training cadres and officials using strict criteria, conforming to people's wishes and keeping up with the times has completed missions and undertakings that the West considered impossible. This is the key to the CPC's consistent achievements.

 

Socialism with Chinese characteristics has entered a new era. The CPC has given shape to the Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era which builds on and further enriches Marxism-Leninism, Mao Zedong Thought, Deng Xiaoping Theory, the Theory of the Three Represents and the Scientific Outlook on Development. It is a long-term guide to action that the Party must adhere to and develop in a bid to address new challenges and fulfill new missions in a new era.



关 于 我 们


中国人民大学全球治理研究中心(Global Governance Research Center,RUC)成立于2017年3月9日,是北京巨丰金控科技有限公司董事长马琳女士向中国人民大学捐赠并由中国人民大学重阳金融研究院(人大重阳)负责运营管理的教育基金项目。中国人民大学全球治理研究中心由原外交部副部长、人大重阳高级研究员何亚非领衔,前中国银行副行长、国际商会执行董事、人大重阳高级研究员张燕玲担任学术委员会主任,旨在构建高层次、高水准的全球治理思想交流平台,并向社会发布高质量的全球治理研究报告,努力践行咨政、启民、伐谋、孕才的智库使命。



欢迎关注全球治理官方微信公众号
globalgovernance2017


更多阅读:

【关注】刘志勤:中国在“一带一路”中的六大角色

【看好中国】中国要敢于当世界的“老师”

【看好中国】罗思义:西方深陷“新平庸”,中国持续“大发展”

【报告速递】人大重阳发布研究报告:中国发展如何走上“高架路”?

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存