查看原文
其他

冲刺高单价|奢侈品翻译与创译入门课程终于来了!

很拉风的圈圈 圈圈的翻译之路 2022-12-10

点击上方蓝字关注圈圈

大家好,经过数个月的调研和打磨,我们的奢侈品翻译与创译入门课程终于问世了!!!



必须要加三个感叹号!!!


这门课程将由我和Alex一同完成,分别负责奢侈品翻译&创译模块。


内容超级扎实,我们俩能想到的学习方法和诀窍统统都放上来了!


有系统化的奢侈品翻译与创译课程讲解

配套作业,有详细解析

教大家怎么自学奢侈品翻译示范文本

市面上绝对找不到第二家的完整创译实战案例

最后,我和Alex,还会给大家的作业给点评意见,帮助大家更好消化知识点!


一门课程,入门两个前景可观的领域,希望没有辜负大家的期待~


课程简介视频+报名请直接拉到文末,抓紧抢优惠券


对这两个领域还不太了解的,可以再听我叨叨。


为什么要学奢侈品翻译



先说奢侈品翻译


经过我前前后后一系列文章介绍,大家想必已经不陌生了。

钱景绝佳的「奢侈品」翻译了解一下?


这个领域第一点就是价够漂亮,国内千单词2-300元,国外再翻一倍及以上。


奢侈品翻译做得好,算一算月入两三万没有难度。


稿件稳定,竞争相对少,从目前来看是最难被机翻取代的翻译领域


比起略带枯燥的机械化工内容,内容更有趣!


这也是为什么我选择把它当成主攻领域。


一方面兴趣使然,一方面也是前景不错。我又不傻对不对,笑~


当然,奢侈品翻译的要求也不低


奢侈品翻译文本长句多,用词晦涩,结构刻意复杂化,牵扯不少专业用词。


以至于各种错误泛滥:大长句,自造词,不说人话,照搬结构,不理解专业词汇,缺乏风格,或者是过分堆砌辞藻等等。


一句话总结,就是坑很多,容易栽。没经验的话,一开始连试译容易挂,根本入不了门。


或者翻译起来效率极其低下五六个小时就憋出2-300单词也不少见。


有这种困扰的请举爪!


所以,这时候,或许我的个人奢侈品翻译经验会能帮大家绕开不少弯路哦


为什么要学创译




创译与广告营销息息相关,是传统广告业和翻译业的交叉领域。


它既和传统翻译有神似之处,又有需要剑走偏锋的方面。


做起来非常有挑战性,同时也有超多机会看到自己的劳动成果出现在户外广告牌上,热门网站推送上。


这种成就感就不用说了!


而且关键在于创译比奢侈品翻译的价格更诱人!


创译5句话,100美元+之类的项目并不少见。


不夸张地说,创译就是译员走向高端的金饭碗,是最有可能让大家实现有钱又有闲”梦想的业务方向。


当然,相比奢侈品翻译难度也更大。


我们可能常听人抱怨说国内译员数量规模庞大,供过于求,导致单价不断下滑。


但是创译这个领域,完全相反!


绝大部分译员甚至都没有听说过什么是创译。


还有一些译员对创译有所了解,却缺乏正确认知


什么是back-translation?什么是rationale/comment?到底该怎么撰写才会被客户认可?


我的知识星球现在聚集了上千位译员,不少都是很优秀的,但我敢说懂这些的应该不会超过十个。


还有译员可能得到一两次机会,却也不知如何下手才对客户胃口,以至于白白丢失好项目。


这都是非常可惜的。



课程受众




  • 对奢侈品翻译与创译不了解,但是非常感兴趣的同学


  • 拥有市场翻译基础,希望往细分奢侈品翻译领域更进一步的同学


  • 希望初步掌握创译技巧,了解营销本地化的同学


  • 希望进一步提升翻译与创译收入的同学,不必再拼体力和时间,成为真正的“自由“职业者


课程亮点



奢侈品翻译模块


  • 系统化梳理奢侈品翻译内容,让你对这个领域有更加全面的认识。


  • 奢侈品翻译思路与要求总结,让你知道客户最喜欢什么样的译文。


  • 精选三个实战案例分析,直观了解奢侈品翻译步骤和技巧运用。


  • 配套翻译练习+作业批改,帮助你消化学习内容,真正懂得如何在翻译实践中运用所学知识。


  • 附赠奢侈品英中资源,展现圈圈自学流程,指导大家如何在课程结束后进一步自学提升,从前辈那里偷师!


创译模块


  • 系统讲解创译的概念,创译在行业中所处的位置和角色,创译与翻译之间的差异


  • 基于创译实战项目的详细分解,请做好准备,避免被超大信息量砸晕。


  • 梳理创译项目应对步骤,以及专业应对技巧。


  • 五个知名品牌案例,源自Alex实战经验,让你在聆听讲解中了解创译的思考过程


  • 精心准备实战创译案例作业+作业批改,帮助大家锻炼创译思维


授课讲师



这门课程共有两个模块,我负责奢侈品翻译入门模块,Alex负责创译入门模块。


长期关注我的同学应该都知道,我是从无专业、无证书、无翻译从业经验开始的,是从千单词70元起步的。


从四年前一路摸爬滚打到现在,将奢侈品翻译领域变成了我的主攻领域,完成了萧邦、爱彼、宝格丽、迪奥、爱马仕等一系列奢侈品牌的大量翻译内容,单价也翻了好几倍。


所以可以说,奢侈品翻译如何从零开始入门,我每一步都有切身体会


新手在奢侈品翻译领域中会遇到哪些问题,最需要什么方面的指导,我都门儿清



所以在这门课程中,我会重点讲述到底什么样的奢侈品翻译是合格的。


我们可以通过哪些翻译技巧去达成目标?


包括大家接下来做奢侈品内容试译的时候要注意如何应对!


欢迎大家来围观咯!






至于Alex的创译,大家可以抱有更高的期待(认真脸)!


正如之前访谈所介绍的,Alex历任本地化翻译公司项目经理与广告公司文案总监。

圈圈访谈|三年半升任文案总监后,我选择成为自由职业者


目前是那种传说中“多金”自由职业者的真实写照!


拥有广告配音导演&创译者&创意文案多重身份。


经手过5000+来自各大知名品牌的创译项目,对整个流程了如指掌。


服务品牌部分列举:


能邀请到他来参与这门课程,我真的非常高兴。因为虽然我也开始做创译,但是Aelx有些讲到的内容,我都觉得又长见识了!


9年创译经验,扎扎实实摆在那里,就是人间宝藏。


听他这段课程介绍就知道了,比起我这种野生翻译,那是真的贼专业。





坦白说,我当初在领英抱上他的大腿,让我后来在行业中的摸索顺利了不知道多少~


所以,你真的要错过通过这门课程认识Alex的机会嘛?


课程基本安排



  • 奢侈品翻译入门三节录播课程

  • 奢侈品翻译自学示例

  • 奢侈品翻译作业两篇+逐一点评


  • 创译入门四节录播课程

  • 纯实战创译作业一篇+逐一点评

  • 专属课程交流群,由我和Aelx定期答疑


特别说明:因为我俩时间精力有限,每个月会批改前30份作业(暂定,我们尽量多批改一些),之后提交的自动顺延到下一个月。


也建议大家学了就尽快做作业,保证学习效果。


课程定价



课程原价1299元,现在活动价为899元


现在报名,就可以领取400元优惠券,899元进入课程!
名额有限,目前一共有
30个哦。


三人拼团价,立享849元


报名请点击“阅读原文”,或通过cctalk搜索课程名称《奢侈品翻译与创译入门》




福利



写下你对课程的想法&期待,截止日期为3.17周三中午12点


留言点赞第一名(不可以刷哈~),我和Alex免费邀请你上这门课!

第二名和第三名,半折优惠券,仅售650元!

第四名,249元的圈圈知识星球一年会员(已在内则自动续一年哦)。

第五名,赠送思果的《翻译研究与新究》上下册,或66元小红包一枚。


届时请点赞前五名的同学,请务必联系我领取福利喔~

微信:cfyXrux


- 你可能感兴趣的 -

第二期|圈圈知识星球招新(文末福利)~

准备好入门奢侈品翻译了吗?圈圈独家资料来了

传说中的【高价创译】工作究竟是什么样的?




圈圈的翻译之路

翻译从这里入门





对你有帮助的话,点这里


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存