查看原文
其他

【俗语言】王长林 | 禅宗文献字词札记·续札

王长林 中国俗文化研究 2021-09-15








王长林,四川广元人,2009年考入四川大学中国语言文学基地班,后参加本硕博连读培养计划,2017年获博士学位,留校从事专职科研工作,研究方向为训诂学、汉语词汇史。现为四川大学中国俗文化研究所、文学与新闻学院副研究员。主持完成国家社科基金青年项目“元明清禅宗文献词语论考”,合著出版《禅宗文献语言论考》(2018),发表禅宗文献语言研究论文20余篇。



编者按:王长林《禅宗文献字词札记》和《禅宗文献字词续札》分别刊载于《古汉语研究》2018年第1期和2021年第1期,公众号摘选两篇文章中4则(组)条目编辑推送,格式有改动,引用请参考原文。






五代静、筠编《祖堂集》卷一二《禾山和尚》:“汝见华林被沩山问:‘专甲唤作这个铜瓶,师叔唤作什摩?’华林云:‘我终不敢唤作。’沩山乃云:‘与摩则专甲沩山主也。’……又如云岩问道吾:‘专甲唤作这个草鞋,师兄唤作什摩?’吾云:‘你若唤作草鞋,则鞭胸打脊。’岩云:‘未审师兄唤作什摩?’吾云:‘不可唤作也。’” 
要读懂这段公案,必须得知道两个“木”的具体所指。王闰吉(2012:49)释之为“关门户所用的立木”,引《埤仓》“户持枢者”为证1。以“立木”来回答“铜瓶”和“草鞋”的问端,是故意答非所问,还是“木”另有所指呢?或可再深入考察。近代汉语中“”或作“柮”,又有“榾”之义。“榾(柮)”与“馉饳”“骨朵”“骨卓”和“胍”同源,诸词均有鼓起、凸起之义。(曾良2001:1-2)“榾(柮)”特指树根疙瘩,《玉篇·木部》:“柮,当骨切,榾柮,木头。”“柮”《集韵·没韵》当没切“榾柮,短木”,“”《集韵》他骨切,二字双声叠韵,可以互通,例如宋蕴闻编《大慧录》卷一二:“热至乘凉,寒烧榾柮,夫是之谓赵州古佛。”(T47/859a2)清正印编《紫竹林颛愚衡和尚语录》卷一七:“雪拥岩扉煨榾,瓦铛烂煮无油菜。”(J28/750b)明大建《禅林宝训音义》:“榾柮,树无枝叶,又短木也。”(X64/465c)清智祥《禅林重刻宝训笔说》卷三:“榾柮,乃树无枝叶,短木也。”(X64/721a)清李兆龄《舒啸阁诗集》卷七《春寒》:“土床向火炉,四体缩如猬。……湿木突不燃,毎饭婢屡喟。”“湿木突”即浸湿的树根,可见“木”与“榾”义同。“木”或质地柔韧,或形状奇异,因而成为制作某些器具的绝佳材料,常被制成木履或木瓶,无著道忠(1991:124)有解释:
,忠曰有二说。一曰木履也。〇《教诫律仪·在寺住法》曰:“十二不得着木向尊宿前行立。”〇《清训拾要钞》二曰:“木者,大唐足䭾也,其形如此云云,又或唐人云如此云云。”〇《林和靖诗集》上《孤山诗》曰“乘兴醉来拖木突,翠苔苍藓石磷磷”是也。一曰木瓶也。《传灯钞》九曰:“一山曰:木作净瓶子也。”旧解曰:“《传灯钞》仙云:‘今苏州有一地,名木市,所产好净瓶也。’《云门录》曰‘有一人问着口似木’,是云木瓶也。”
 “木”作“木履”义,文献多见,辞书已有解说,但作用来盛水净手的“木瓶”讲,则鲜为人知3,所幸有一山一宁(1247-1317)的说法为证。一山一宁是元初赴日的高僧,熟悉唐宋方言和禅林用语,其说法值得相信。旧解所引《传灯钞》的材料也很有价值,木市是树根市场,用木雕成木瓶是合乎情理的。因为用材质来指代制成品可以说是汉语中的习常之事,如“木槵子”本为菩提子,可制成念珠,故亦指念珠。“楖栗”本是树名,又有拄杖义,也是因为常制成拄杖的缘故。再如“竹筒”,本指竹管,又指箫笛和毛笔,也是由其制成品而得名,这与“木”兼指“木瓶”和“木履”可谓异曲同工。禅籍用例亦可参证,如:
(1)通身是,遍身是,头头显露。即不得,离不得,是甚矢(屎)橛。杨柳化竹枝,净瓶如木突。”(清超自等编《性空臻禅师语录》卷五《千佛观音》,J39/764b)(2)《守口如瓶》偈曰:“明明只在鼻孔下,动着无非是祸门。直下放教如木,青天白日怒雷奔。”(明通问编《续灯存稿》卷四《台州国清灵叟源禅师》,X84/693a)
例(1)“净瓶”“木突”异名实同,均指观音手中的木瓶。而例(2)题为“守口如瓶”,“直下放教如木”也即是禅林常言“口似木”,“瓶”与“木”相应。“净瓶”与“触瓶”意思相对,指净手之瓶,宋道诚《释氏要览》卷二曰:‘净瓶,梵语军迟,此云瓶,常贮水,随身用以净手。《寄归传》云:‘军持有二,若甆瓦者是净用,若铜铁者是触用。’”(T54/280a)《寄归传》说甆瓦之瓶是净用,铜铁之瓶为触用,但实际或并未如此严格区分4,“铜瓶”也可作“净瓶”,如《祖堂集》禾山章“铜瓶”在《景德传灯录》《无门关》《沩山警策注》中就记作“净瓶”,而且记述更为详细,如宋守遂《沩山警策注》卷一:
因谓众曰:“若有人道得一转语便去住沩山。”乃指净瓶问云:‘若唤作净瓶则触,若不唤作净瓶则背。”时华林为首座云:“不可唤作木。”(百)丈不肯,时师为典座,丈乃问师,师踢倒净瓶,丈云:“首座输却山子了也。”(X63/224c)
可见,百丈禅师的问题就是禅林惯用的“触背关”,不论答者是否唤作“净瓶”,都有不契。因此,华林别出心裁,换以“净瓶”的同义词“木”答之,实则犯“触”,终究无济于事。而沩山则干脆“踢倒净瓶”,不作回答,在百丈看来,沩山自然技高一筹。云岩与道吾的对答与之类同,云岩禅师以“草鞋”为“触背关”,道吾换用“草鞋”的近义词“木”作答,最终也未能冲破关口。因此,《祖堂集》禾山章两个“木”当分别理解为“净瓶”和“木履”,或更契合文意,也更能彰显禅宗语言之妙趣。

【缀五饶三】
宋普济编《五灯会元》卷一二《浮山法远圆鉴禅师》:“若论此事,如两家着碁相似,何谓也?敌手知音,当机不让。若是缀五饶三,又通一路,始得有一般底,只解闭门作活,不会夺角冲关。”(X80/243c)
李旭(2013)认为“缀五”是“聚五”,是围棋的基本死活之一。一块棋被包围,其眼位是花朵形状的五个交叉点,又称“花聚五”(图1)5。“饶”与“绕”音近,“绕”有弯曲义,疑“饶三”为“曲三”。一块棋被包围,其眼位是弯曲形状的三个交叉点,称为“曲三”(图2),与“直三”(图3)相对。图1图2图3这个说法缺乏充分论证,结论值得怀疑。无著道忠《五家正宗赞助桀》(1991:321)“缀五绕三”条考证详实,引据丰富,李旭参考不逮。今摘录其说解如下:
旧解曰:“围棋者,令下手先下三着或五着,如,此谓‘缀五’,又谓‘饶三’。忠曰:“此说是也。〇饶忠曰:“《荆公诗话》曰:‘太宗时,待诏贾玄待上棋,太宗饶三子,玄常输一路。……太宗曰:“我饶汝子,今而局平,是汝不胜也。”命左右投之水。”〇又《春渚记闻》二曰:“仲甫曰:‘观吾官人之棋,若初分布,仲甫不能加也,但未尽着耳。若如前局,虽五子可饶,况先手乎?’不疑俛笑,因与分先。”
无著道忠总结道:“我为敌先下一子或数子,此谓饶。饶,多也,比敌子数,我子数多也,如太宗饶三子。又另敌先下一子或数子亦曰饶,如刘仲甫语。”此说可从,“饶”即“多”,“饶子”又称为“让子”或“授子”。一般由上手执白,下手执黑,黑方先放置数子之后,再由白方投子。让子的数目,依对弈双方棋力差距,一般可让二子到二十五子,而面对初学者甚至可以让三十六子。“缀五”之“缀”即连缀,让黑方连缀五子,“饶三”即让三子,总之“缀五饶三”即谓让对手五子或三子。五子一般放在四角星位和天元,三子放在对角星位和天元6,如图4、图5,所以旧解所绘制的图案大体无误,值得相信。图4图5弄懂“缀五饶三”,便不难理解法远禅师的话意。法远以围棋比喻师徒问答参求佛法,如果是势均力敌的知音,师傅定当仁不让。反之,对手棋艺低劣(不明自性),禅师授子让路,那么对方很可能只会固步自封,闭门防守,不会展开进攻,冲关夺节7。言下之意是说,即便禅师屈己待人,但学人或许终难自证自悟。

【点剁酒】【点冻酒】
明沈孟柈述《济颠道济禅师语录》卷一:“提点大笑曰:‘佳作!’奶子托三碗点剁酒至,济公吃了一碗曰:‘不济事。’行首曰:‘我不吃,你都吃了。’济公又吃一碗。奶子搬早饭来,二人吃了,济公曰:‘多谢多谢。’”(X69/604b)
要弄清“点剁酒”之义,须先考证“点剁”的确切含义,该词在近代白话文献中偶见,如明书林杨闽斋刊本《西游记》第十三回:“那伯钦另设一处,铺排些没盐没酱的老虎肉、香獐肉、蟒蛇肉、狐狸肉、兔肉,点剁鹿肉干巴,满盘满碗的,陪着三藏吃斋。”“点剁鹿肉干巴”指将鹿肉干切碎,白维国《白话小说语言词典》(2011:264-265)“点剁”条释为“剁成碎块”,大意不差,但语素“点”的意义并未落实8,“点剁”的理据也有待探究。按:“点”其实是“㓠”的假借字,二字同属《广韵》“忝”(他玷切)小韵,读音相同,故可通借。“㓠”本指玉器上的缺点,《说文·刀部》:“㓠,缺也。《诗》曰:‘白珪之㓠。’”段注:“《大雅·抑》诗‘白圭之玷’毛曰:‘玷,缺也。’笺云:‘玉之缺,尚可磨鑢而平。’按:㓠、玷,古今字。”后引申出“刀缺”义,《集韵·忝韵》:“㓠,刀缺。”宋元以来,又产生出“砍斫;斫碎”之义,辞书收释,如《广韵·忝韵》:“㓠,斫也。”《集韵·忝韵》:“㓠,刀缺,一曰斫也。”《龙龛手鉴·刀部》:“㓠,音点,斫也。”《广社·十八南》:“㓠、砍、斫、断、剁、斩”,诸字义同。文献也不乏用例,如:
(3)□解了猪羊,汤烹了蟹蛤,刀㓠了鱼鳖,火炙了鸡鹅,更有那卖丝的娘子焯蚕蛾,贩皮的商贾搜狐貉。(顺治南湖香书堂刻坦庵词曲本明徐石麒《坦庵乐府黍香集·骏马嘶》)(4)素臣乘乱持刀耸身直上,迎头者俱被㓠杀,尸倒血飞。(光绪7年刊清夏敬渠《野叟曝言》第七十九回)(5)章嘉善,家极贫,母伋氏病痨瘵。善昼夜服侍,数年不倦。一日母忽思肉饼,善割股暗拌㓠肉以进,母食大喜,后病渐愈。(光绪27年刊清朱大绅修、高照纂《直隶和州志》卷二五《选举志》) 
既辨识出“点”的本字,便不难看出,“㓠剁”实为同义并行复合词。“点剁”的理据已明,那“点剁酒”的词义也就迎刃而解。我们认为“点剁酒”就是指伴有切碎的肉食(尤指生肉)的酒水,为民间的饮食习俗,早见于宋元医籍文献,如:
(6)右取田螺肉一二十个,作㓠剁酒服之。(文渊阁四库全书本宋佚名《小儿卫生总微论方》卷十五“螺肉酒治如前9”条)(7)东阳王仲延遇诸途来吿曰:“我每日食物必屈曲,自鬲而下且硬涩,作微痛,它无所苦,此何病?”……予又曰:“汝去腊食何物为多?”曰:“我每日必早饮点剁酒两三盏逼寒气。”为制一方:“用韭汁半银盏,冷饮细呷之,尽韭叶半斤而病安。”(明东垣十书本元朱震亨《格致余论·治病必求其本论》)
例(6)“螺肉酒”即用酒冲服螺肉,也被称为“㓠剁酒”,从例(7)对答中可以看出“点剁酒”具有逼寒气的功用。这种食生饮酒的饮食习俗,与云南地区曾流行的“剁生”和“剁生酒”相似,明郑颙修、陈文纂《重修云南图经志》(明景泰6年刻本)卷一《风俗》“贵食生”:“土人凡嫁娶燕会,必用诸品生肉细剁,名曰‘剁生’。和蒜泥食之,以此为贵。”清史梦兰《尔尔书屋诗草》(清光緖元年止园刻本)卷七“滇”:“滇俗以六月二十四日为星回节,街然松炬,村落以炬插田间。比户剁生酒,夷汉同之。”“比户剁生酒”即挨家挨户剁生饮酒,体现出民间食以生为贵的饮食观念。“㓠剁酒”另有文献异文,文渊阁四库全书本《本草纲目》卷二十六《菜部·韭》下云:“一人腊月饮刮剁酒三盃,自后食必屈曲,下膈硬濇微痛。”“刮”系“㓠”之讹,祖本“金陵本”正作“㓠”,而商务印书馆整理本(第5册)(1930:41)、刘衡如点校本(1978:1577)、王育杰整理本(1999:1408)均未校改、注释,或不明词义所致。又,前引卍续藏本《济颠道济禅师语录》“剁”字出校勘记云“剁,一作冻”,笔者另检明冯梦龙《三教偶拈三集·济颠罗汉浄慈寺显圣记》(明天启刊本)和清天花藏主人《济颠大师醉菩提全传》(清宝仁堂刊本)第七回也均作“点冻酒”,或为卍续藏校勘记所本。“点剁酒”为何被另写作“点冻酒”呢?“剁”与“冻”字形迥异,当不会讹混,我们怀疑是语音演变所致。从该词出现的文献地域来看,释道济、冯梦龙和天花藏主人10均有北部吴语的方言背景,也即是说,将“剁”读作“冻”很可能是北部吴语的音变现象。“剁”《广韵》都唾切,是果摄合口一等字,郑伟(2009)考证北部吴语果摄的主体层与模韵[-u]合流,但如“朵”等字在北部吴语区的嘉兴、平湖等多地尚停留在宋元时期[-o]韵的阶段,是扩散音变的“剩余形式”。而[-o]作为后高圆唇元音,发音时“气流容易从鼻腔逸出,从而引发鼻音韵尾增生。”(徐越2007:234)北部吴语区就不乏其例,例如“磨”平湖读[moŋ],“糯”长兴读[noŋ],“蓑”新昌读[soŋ](参徐越2007:233,郑伟2009)。可见,在北部吴语中端组果摄的“剁”完全可能读成通摄的“冻”,其音变路径可示为[to]>[toŋ]。此外,还有一种因素,即“连音变读”也可以诱发这一演变。俞敏(1948/1999:343-362)将古汉语的“连音变读”现象分为四种典型,其中第二种是“两个或两组语音虽然分在两个音缀里,但是却因为这两个音缀的地位紧接着,所以其中一个或一组就蒙上了另外一个或一组的色彩……我们通常称为同化现象。”如“鼓捣”[kutǝu]一词北京方言读作[kutu],第二个音缀被第一个同化。李荣(1965/2014:107-109)将这种邻近读音相互影响的现象称为“连音变化”,并认为这是造成语音演变规律例外的重要原因之一。“点”《广韵》多忝切,为阳声忝韵,与阴声韵的“剁”相连,后者可能受前者同化而附加上鼻音韵尾,这可以看作该词语音演变的外部原因。当然,这一音变的根本原因是在于词语理据的丧失,因为三种版本均弃本字“㓠”而写作“点”,说明写手对该词同义复合的理据已不甚明了,而出于对语流中鼻音韵尾的如实记录,所以又写了一个记音字。
《禅宗文献语言论考》书影


【尿闼】【尿跶】
宋崇岳等编《密庵和尚语录》:“复举明招到招庆,有度上座问:‘罗山寻常道“诸方尽是麨饭,惟有罗山是白饭”,上座从罗山来,却展手云“白饭请些子”。’招打两掌。度云:‘将谓是白饭,元来只是麨饭。’招云:‘痴人棒打不死。’度至夜间,举似诸禅客次,招近前云:‘不审。’度云:‘今日便是这个上座下两掌。’有瑫11上座云:‘不用下掌,就里许作么生道?’招云:‘就里许也道道。’瑫无对。招云:‘是尔诸人一时缚作一束,倒卓向尿闼下。来日相见,珍重。’”(T47/964b)
明招德谦生卒年不详,嗣法罗山道闲,为晚唐五代僧人。明招到招庆道匡会下,与名叫度、瑫12的几位上座辩论后,出言不逊,声称要把诸人捆成一束“倒卓向尿闼下”,“尿闼”的词义费解。这是唐宋禅林广为人知的公案,金释志明《禅苑蒙求瑶林》拟题“罗山麨饭”。明招禅师的话多被后代禅师拈举,但用字或有不同,如宋正受编《嘉泰普灯录》卷二六《天童密庵杰禅师一则》、宋智沂编《痴绝道冲禅师语录》均作“尿跶”(X79/459a;X70/042c)。也有禅师暗引明招的骂语,如:
(8)直下踏着瞿昙未生时脚跟,摸着达磨未来时鼻孔,并将二老胡缚作一束,倒卓放尿塌下,岂不是挺特丈夫?(宋宗会等编《无准师范禅师语录》卷三,X70/256a)(9)似这般汉,一埽埽就,一串穿却,倒卓向屎跶下,有什么罪过?(宋师明集《续古尊宿语要》卷五《懒庵需禅师语》,X68/472b)
“尿闼”与“尿跶”“尿塌”当属异形词,而与“屎跶”则为近义词,然三组异形词以何为正?无著道忠《禅林象器笺》主张“闼”为正字,并引《正字通》:“凡士民所居,门内曰闼。”(B19/58b)“闼”即门内,文献常见,古今辞书亦多有载录,但这并不能解释“尿闼”和“屎闼”的确切含义,需再寻线索。按:唐代佛典另有一则“尿闼”的用例,唐道宣《教诫新学比丘行护律仪·上厕法第十四》:“不得洟唾厕四边板上及尿闼中。”(T45/873a)这是律师告诫新学僧侣不得向厕所的厕板和“尿闼”擤鼻涕、吐口水13,厕板与“尿闼”显然都是厕所内的器物。这条教诫在宋代天台宗遵式述、慧观重编的《天竺别集》卷下换了个说法:“不得涕唾厕壁四边板上及槽溜中。”(X57/48b)显而易见,“尿闼”义同“槽溜”。“槽溜”又作“溜槽”或“霤槽”,从古代文献记载来看,是指导引液体下流的管槽14,宋陆游《老学庵笔记》卷七:“临江萧氏之祖,五代时仕于湖南,为将校,坐事当斩,与其妻亡命焉。王捕之甚急,将出境,会夜阻水,不能去,匿于人家霤槽中。”自注:“湘湖间谓霤为笕。”“霤槽”同“笕”,指导水的竹管。又清焦勋《火攻挈要》卷上《造炉化铜镕铸图说》介绍西洋冶铜技术时描述道:“俟铜汁化清如油如水,上起金花绿焰之际,将炉口、横口、溜槽等物扫净。将炉口铁塞敲进,引出铜汁来,繇渐放入模内,候满本模数寸之余,即将溜槽开窍,引铜别注平坦之地,结为薄片,以便后来用时可以任意敲击而取用也。”这里的“溜槽”又是导引铜汁的管道。所以,内典中的“尿闼”“屎闼”其实就是“尿槽”“屎槽”,“倒卓向尿闼下”同义的表达有“向屎坑”“倒卓屎坑头”,例如:
(10)众中若有人,勇猛出来,劈屎口椎落牙齿,向屎坑里去,免见狼藉取次欺人。(宋文素编《如净和尚语录》卷下,T48/129c)(11)夜宿纸钱堆里,踢出神前酒台盘。将蚬子老乞儿,倒卓屎坑头,未为独脱汉。(宋法澄等编《希叟绍昙禅师广录》卷四,X70/446c)(12)大梅老汉得处瞒盰,用处儱侗,引得许多葛藤。当时若解主丈用事,将这两个汉倒卓屎坑头。(同上卷五,X70/455c)(13)酒妆公子面,把黄头碧眼倒卓屎坑头。花插美人头,将文殊普贤趁向牛栏里。(宋绍昙《五家正宗赞》卷四《洞山初禅师》,X78/609c)
诸例“屎坑(头)”与“尿闼”“屎闼”词义大体相同,是肮脏污秽之处,所以明招说要把诸人倒卓向“尿闼”下,是十分恶毒的咒骂,这与“呵佛骂祖”的禅林风气有关。值得一提的是,明招禅师的言辞在《祖堂集》中却被羼录在同门龙回和尚章15,作“是汝诸人,一时缚作一束,倒竖不净处”(B25/538b),可能是编者认为“尿闼”过于鄙俗,所以用了“不净处”这个比较婉晦的词。至此,“屎闼”的词义殆无疑义,但仍需要追问的是“闼”何来“槽”义?今考《集韵·曷韵》收“橽”字,释为“所以泄水也”,即用来排水的管槽。又明如巹《缁门警训》卷九《登厕规式》:“初蹲身时,先须倾少水在槽中。一则解旧粪臭气,[二]则新粪易下,不积槽中。”(T48/1092a)可见禅院用的是带“槽”的厕所,如厕需要用水冲刷,“橽”的词义正相契合。又称为“茅槽”或“筹槽”,宋宗赜《重雕补注禅苑清规》卷四:“净头之职,五更上灯,日出收茅筹,净布浸之,次刷洗茅槽,併叠扫地。”(X63/533c)“茅槽”在无著道忠《禅林象器笺》引《禅苑清规》作“筹槽”(B19/285a)。“橽”当为唐宋俗语词,后世字书如《类篇》《字汇》《正字通》以及《汉语大字典》等虽也有收录16,但均未举例证,应该都是承自《集韵》。笔者初步考察文献也未见“橽”字实例17,但这个俗语词所幸被《集韵》记载,而唐宋佛典禅籍的“尿闼”诸例又是其鲜活的例证,可互为关照,通过该例也可以看出《集韵》在唐宋俗语溯源研究的巨大价值18。“橽”“跶”“闼”《集韵》同音他达切,属曷韵开口一等[at],而“塌”《集韵·盍韵》音托盍切,为盍韵开口一等[ap],二字入声韵尾有异,但例(8)无准师范禅师(1179-1249)的语录中可以假借19,从中可以看出南宋之际曷、盍二韵韵尾混同、读音合流的端倪。


附注:1 “”的确有“立木”义,又称为“植”,如《尔雅·释宫》:“植谓之传,传谓之突。”陆德明释文:“突,本又作,徒忽反。”“植”之所以称“突”,学者已有考论,陆佃《尔雅新义》说“其代之者突如也”,郝懿行《尔雅义疏》又说:“释文本或作,盖或体字,依义当作突,谓其突然立也。”2文章所引通行藏经本佛教文献用例均注明其藏经册数、页码及栏数,T为《大正藏》,X为《卐续藏》,J为新文丰版《嘉兴藏》,B为《大藏经补编》,G为线装书局版《高丽藏》。3实际上,“木”之“木履”义古人也并非该晓,如五代殷元勋辑、清宋邦绥补注《才调集补注》卷九“袖衣木突”:“丁静山云:‘袖衣难解,或是褒字之讹,襃与褎形易淆也。木突亦未知何物,林逋诗:乘兴醉来拖木突,翠苔苍藓石磷磷。当是杖头。’”丁氏误认为是拄杖。4无著道忠《禅林象器笺》“净瓶”条已谈及,“余曾问久修园宗觉律师曰:‘今律士但携一瓶,未审是触是净?’觉曰:‘一瓶贮净水,触净兼用。’”5图1—图3,原文不甚清晰,我们依据原图,重新绘制棋盘。后文图4、图5原文本无,为笔者自己绘制。6一般是放置在黑方右上角和左下角的星位,将白方右手方便落子的右下角留给对方。7这是让子棋中黑方常见的倾向,正如谢裕国(2007:2)所说:“认为被让子,特别是让四子以上的情况,只要稳稳地防守,不被白方吃了就能赢棋,结果是消极保守,处处挨打,最终仍免不了失败。”8或许是出于这样的原因,白维国主编《近代汉语词典》(2015)不收该词。9 “如前”指前文提到的“黄疸病”。10关于天花藏主人的身份学界存在争议,主流的看法认为是嘉兴秀水的张匀,参刘雪莲(2013)。11原本误作“”,今改,下同。12“度”即化度师郁,“瑫”即仙宗行瑫,《景德传灯录》《五灯会元》列传,但不载“尿闼”机缘。13如厕禁洟唾,除了卫生原因之外,还与佛教“秽鬼”观念有关,明如巹《缁门警训》卷九:“初入厕时,先须弹指三下,以警在秽之鬼。亦不可痰吐入厕中,以伤在秽之鬼,此二项阴德具载藏经。”(T48/1092a)14《汉语大词典》释为:“从高处向低处运送东西的槽,或用竹木制成,或在陡坡上就势挖成,槽内光滑,东西放在槽内,可以自动下滑。”未举书证。《辞海》(第六版)“溜槽”条:“亦称‘溜子’。矿井中一类槽形运输器械的统称。”这均是现代汉语的用义。15明招、龙回均为罗山道闲法嗣,但宋释拈举,均认为是明招之语。16《字汇·木部》:“橽,他达切,音挞,所以泄水。”《正字通·木部》:“橽,俗字,旧注‘音挞,所以泄水’,误。”按:认为“橽”为“俗字”,很有见地,所谓“旧注”显然指的是《字汇》,张自烈以为“误”,可惜未加辨证。17“橽”在清刊本小说中或作为“笪”“撘”的俗字,可参曾良(2017:253-254),与《集韵》释义无关。这也从某种程度上说明,清人鲜用表“槽”义的“橽”,所以才会成为新造俗字。18关于白话文献俗语词溯源与古代语文辞书(如《集韵》)的利用问题,可参王长林(2019)。19师范圆寂后,弟子即着手编辑语录,丞相游似淳祐9年(1249)撰祭文,程公许淳祐11年(1251)作序,并于是年刊行。笔者验核日本应安3年(1370)春屋妙葩刊本(“五山版”)、宽永19年(1642)吉野屋权兵卫尉刊本,均作“塌”,大体可以推测“塌”系原宋刊本用字。



参考文献

白维国 2011 《白话小说语言词典》,北京:商务印书馆。

白维国,主编  2015 《近代汉语词典》,上海:上海教育出版社。 

李    荣 1965/2014 《语音演变规律的例外》,《中国语文》第2期。收入李荣著《音韵存稿》,北京:商务印书馆。

李时珍 1930 《本草纲目》,北京:商务印书馆。

李 旭 2013 《禅录词语释义札记》,《汉语史研究集刊》第16辑,成都:巴蜀书社。

刘衡如,点校 1978 《本草纲目》,北京:人民卫生出版社。

刘雪莲    2013 《天花藏主人为嘉兴秀水张匀考辨》,《古籍整理研究学刊》第4期。

钱超尘,董连荣  1999 《<本草纲目>详译》,太原:山西科学技术出版社。

王长林 2019 《禅录“屡生”平议——兼谈俗语词溯源对古代语文辞书之利用》,《语言研究》第3期。

王闰吉 2012 《<祖堂集>语言问题研究》,北京:中国社会科学出版社。

王育杰,整理 1999 《本草纲目》,北京:人民卫生出版社。

谢裕国 2007 《围棋让子指南——从九子到二子》,上海:上海文化出版社。

俞    敏 1948/1999 《古汉语里面的连音变读(Sandhi)现象》,《燕京学报》第35期。收入《俞敏语言学论文集》,北京:商务印书馆。

曾 良 2001 《敦煌文献字义通释》,厦门:厦门大学出版社。

曾 良 2017 《明清小说俗字研究》,北京:商务印书馆。

郑    伟 2009 《吴语太湖片果摄的演化模式与历史层次》,《语言科学》第4期。

[日]无著道忠 1991 《五家正宗赞助桀》,京都:禅文化研究所。

[日]无著道忠 1991 《五家正宗赞助桀》,京都:禅文化研究所。







往期精彩回顾

俗语言 | 张涌泉:数词“百”大写作“伯”发覆
【民俗与人类学】徐新建|侗乡歌会:沿河走寨“吃相思”(下)
尚永琪 | 中古内陆欧亚的物种、图像和传说






扫码关注 


中国俗文化研究


 

  组稿编辑  |  李   菲  

  审稿编辑  |  尹   赋  

值班编辑  |  何宇驰



















: . Video Mini Program Like ,轻点两下取消赞 Wow ,轻点两下取消在看

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存