防疫指引 | Interim Guidance at Industrial Enterprises(三)
工业企业防控新型冠状病毒肺炎临时指南(二)。详情点击☞防疫指引 | Interim Guidance at Industrial Enterprises(二)
工业企业防控新型冠状病毒肺炎
临时指南(三)
Interim Guidance for the Prevention and Control
of 2019-nCov Infection atIndustrial Enterprises
宣传教育与健康促进
Health Education and Promotion
01
利用单位宣传栏、公告栏、微信群、单位网站等开展多种形式新型冠状病毒感染肺炎和呼吸道传染病防治知识健康宣教,使管理人员和一线职工充分了解健康知识,掌握防护要点,做到早发现、早报告、早隔离、早治疗、早控制。
Help the administrators and front-line workers understand and master the knowledge and skills to prevent 2019-nCov infection and other respiratory infectious diseases through various forms of health education (bulletin board, WeChat group and website, etc). The purpose is to achieve early detection, early reporting, early isolation, early treatment and early containment.
02
保持良好的个人卫生,养成经常洗手和正确洗手的好习惯,避免触摸眼睛、口和鼻;打喷嚏或咳嗽时应用纸巾或衣袖或屈肘掩盖口鼻,不要随地吐痰或乱抛垃圾。
Pay attention to personal hygiene. Wash hands frequently and properly. Avoid touching mouth, nose or eyes. When coughing and sneezing cover mouth and nose with tissue, sleeves or flexed elbow. No spitting. No littering.
03
推广健康的生活和工作方式,包括合理膳食、戒烟限酒、适量运动及充足睡眠等,有条件的单位安排工间操。
Promote healthy lifestyle: eat healthy food, quit smoking, restrict alcohol consumption, exercise regularly and get enough sleep. Do exercises during work breaks if conditions permit.
04
积极承担疫情防控主体责任,疫情期间要推迟、减少会议和大型活动并告知职工尽量减少外出。
Take responsibility for epidemic control and prevention. Postpone or avoid meetings and large-scale activities. Tell the staff to make fewer trips outside.
05
密切关注职工的心理健康,一旦发现苗头问题,及时安排单位医务人员或专业心理干预专家开展心理健康干预和辅导,消除和减少疫情带来的感染恐慌和心理伤害,避免极端事件发生。
Pay close attention to the workers’ psychological well-being. Professional psychological counselling and intervention should be provided to mitigate anxiety and depression and avoid extreme events.
大家都在看...
防疫指引 | Interim Guidance at Industrial Enterprises(二)
防疫指引 | Interim Guidance at Industrial Enterprises
编辑:依婷 责编:邹向东
来源 | 广州疾控i健康、中国疾控中心
【免责声明:我们尊重原创、注重分享,版权归原作者所有,如有侵犯您的权益请及时联系,我们将在24小时内删除】联系和投稿邮箱:jiankangGZ@126.com
点亮小花