查看原文
其他

老外说“Very interesting”,并不是说“很有趣”,会错意就尴尬

点击上方蓝字关注我们


不要以为老外讲话都很直接,

他们也常常话里有话。



NO.1


Very interesting

字面意思

好有趣

内心戏

呵呵

very interesting 如何使用呢?

当老外和你说very interesting的时候,千万别认为他真的对你说的感兴趣,其实内心戏翻着白眼,一脸嫌弃,暗藏 “呵呵”。当然要看语境!特别是对方轻描淡写,心不在焉得说的时候!


例句:

How about this plan?

你觉得这个计划怎么样?

Very interesting.

呵呵,有意思。



NO.2

I almost agree

字面意思

我大体赞同

内心戏

我根本不同意

I almost agree 如何使用呢?

这句表达出自英国,英国人的高傲冷漠使他们产生这种说话套路,I almost agree 听起来是几乎同意,但其实完全不同意!


例句:

When the British say I almost agree. They mean I don't agree at all.

当英国人说我基本同意时,他们的意思是我一点儿都不同意。



NO.3


I hear what you say

字面意思

我听到你

说的话了

内心戏

我懂了,

你别再说了

I hear what you say 如何使用呢?:

当你挺烦了对方的说教,想对方闭嘴时,用I hear what you say代替 shut up,委婉的告诉对方,我懂了,你别再重复说了!


例句:

I hear what you say but you have to work on Saturday.

我懂你说的,但是你周六还是要去上班。


往期推荐

为什么你的网站只有流量没有询盘?

阿拉伯联合酋长国市场开发攻略

外贸员不能只懂得打价格战,那样客户会觉得你还嫩了点。

3月各国节日与禁忌,请注意查收!

3月,请注意这些外贸新规!

继续滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存