查看原文
其他

周末有诗 | 玛纳斯陵墓 (吉语朗诵)

特尼斯塔诺夫 吉尔吉斯斯坦新观察 2021-07-19
丝路新观察全媒体利用自己的平台优势开创吉尔吉斯诗歌朗诵栏目,无疑会以古俗新生的方式换发出吉国诗歌的魅力,为“一带一路”倡议注入更多的文化因素,开创新园地,为中吉两国的传统友谊加油助力。祝贺本栏目开办成功并吸引愈来愈多的听众。——阿地里·居玛吐尔地


朗诵:Акниет Тариэлева



玛纳斯陵墓


卡斯穆·特尼斯塔诺夫 作

阿地里·居玛吐尔地 译


从山谷河滩搬来巨石,

赶走梦魇,迎来希冀,

源于阿拉套山奔向楚河故地,

清澈如镜的塔拉斯河滚滚不息。

敬仰而悲伤的泪水无法停止,

英雄玛纳斯的尸骨在那里安息。

 

曾几何时陵墓建成,

岁月如梭耗尽多少世纪;

玛纳斯保家卫民英勇杀敌,

他的伟大身世和业绩,

被陵墓高大的门楣上文字

反复讲述,彪炳史册。

经过无数岁月风雨吹打,

如今那文字却已经脱落剥蚀。

 

高高的陵墓依然昂首耸立,

如同波涛拨动路人的思绪;

未曾目睹雄伟圣陵的人们,

时刻渴望着前来将其拜祭;

早晚山风吹拂清凉宜人,

将陵墓的神奇传说向八方传送;

随风带回今世子孙的故事,

安慰那陵墓中安眠的英灵。

 

阿拉套山峰与天比肩,

昂首挺胸,从容自信;

“我的玛纳斯世间独一无二”

堪比骄阳和明月无须争论。

沟壑、悬崖、茂密松林,

守护陵墓如同卫兵;

山谷间奔腾不息的山泉水,

鸣咽叮咚歌颂英雄的威名。

 

回首往事,悲情涌动,

人们无时不刻怀念英雄;

歌手们颂唱英雄真挚动情,

琴手们弹奏考姆孜琴曲调深沉;

讲述起后代受尽冤屈的悲惨故事,

天他们热血沸腾,怒火升腾;

琴声伴随着锥心泣血的哀吟,

深深怀念英雄玛纳斯的英明。


选自《吉尔吉斯斯坦诗选》




玛纳斯陵墓



滑动阅读原文

Манаскүмбөзү


Касым Тыныстанов

 

Сай-сайданчымырканып, кулатып таш,

Омкорупкедергини кылган талаш.

БашталыпАла-Тоодон Чүйгө карай

Күзгүдөйсуусу тунук агат Талас.

Урматтуукөз жаш менен ал күмбөзгө

Коюлганөткөн күндө баатыр Манас.

 

Күмбөздүнсалынганын кандайчалап,

Болгонуннечен жүз жыл мурун эбак.

Манастынэл бакканын, эл чапканын

Кимдигин,кандайлыгын чын аныктап.

Мурунда окуучуга сүйлөп берген

Айланадубалына жазылган кат.

Булкүндө ырайымсыз жат жолунан

Мурункужазуу, сызуу түшкөн урап.

 

Али датурат күмбөз таңыркатып,

Көргөндүойлондурат көңүлүн тартып.

Алыстакөрбөгөндү даңкы менен

Өзүнөкуса кылат кумардантып.

Эрте-кечтоонун жели жомок кылып,

Күмбөзгөтолуп жаткан сырлар айтып.

Булкүнкү урпагынын жайын сүйлөйт,

Уйкудажаткан эрди кайраттантып.

 

Ала-Тооасман менен деңгелдешип,

Көтөрүпкөкүрөгүн, бой тирешип.

«Манасымэр ичинде экилтик» деп

ТалашатАйга, Күнгө теңештирип.

Капчыгай,бийик зоока, чер карагай

Күмбөздүкүзөтүшөт кезектешип.

Жылгадантуйлап аккан тунук булак

Манастынсөзүн курат маектешип.

 

Элининэт жүрөгү жараланып,

Эбаккыөткөн күндүн изин чалып.

Ырчысыырга кошуп атын жаттайт,

Комузчукүңгүрөнтүп күүгө салып.

Уулузар болгон күнүн сүрөттөсө,

Жашынынканы кызыйт, ичи жанып.

Какшаганкомуз менен, муңдуу кайрып

Жоктошотэр Манасын эсине алып.  







作者简介


卡斯穆·特尼斯塔诺夫(1901—1938年)


二十世纪初吉尔吉斯斯坦语文学家、诗人。


俄国“十月革命”胜利后,曾参与编写吉尔吉斯斯坦语文教材,他编写的《吉尔吉斯语词法》和《吉尔吉斯语句法》奠定了现代吉尔吉斯语研究的基础,被尊称为“吉尔吉斯语言学之父”。


在诗歌创作方面,他堪称吉尔吉斯斯坦现代诗歌的先驱。他创作的诗歌,语言深刻,具有厚重的时代感和现代启蒙意义,成为吉尔吉斯斯坦走向民族自信、自强、自立、文明、进步的精神食粮。








译者简介

阿地里·居玛吐尔地

用诗歌沟通心灵|关于吉国诗歌你知道多少?






吉语诗歌朗诵 | 英雄玛纳斯正赶来参加庆典

更名30周年,听到“伏龙芝”他们依旧泪目

视频|吉总理:5600索姆(430元)够活一个月。百姓开怼......


监制:程勇 | 编辑:刘丽媛


丝路新观察网站:www.siluxgc.com

如需广告、商业合作请联系微信:13164295024





    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存