3月28日0-24时,新增境外输入新冠肺炎确诊病例3例(意大利输入1例、荷兰输入1例、德国输入1例)。无新增出院病例。截至3月28日24时,累计报告境外输入确诊病例36例,累计出院9例。
3月28日0-24时,无新增本地确诊病例。截至3月28日24时,累计报告本地确诊病例1218例,累计出院1216例,累计死亡1例,治愈出院率99.8%。
截至3月28日24时,累计报告确诊病例1254例,累计出院1225例,累计死亡1例。无境外输入疑似病例。全省共追踪到密切接触者46293人,尚有2837人正在接受医学观察。
备注:新增境外输入新冠肺炎确诊病例3例(意大利输入1例、荷兰输入1例、德国输入1例)。
Note: The three new imported cases are from Italy, the Netherlands and Germany respectively.
Note: Les 3 cas confirmés importés supplémentaires de Covid-19 étaient d’Italie, des Pays-Bas et d’Allemagne.
注:海外移入感染者は新たに3例(それぞれイタリア、オランダとドイツから)。
Nota: Los 3 casos confirmados importados son de Italia, Países Bajos y Alemania respectivamente.
비고:1. 신규 해외 유입형 확진환자는 3명이다(그중 이탈리아에서 유입된 환자 1명,네덜란드에서 유입된 환자 1명이며 독일에서 유입된 환자 1명이다).
Hinweis: Die drei neu eingeführten Fälle stammen aus Italien, den Niederlanden, bzw. Deutschland.
Nota: i 3 nuovi casi importati provengono rispettivamente dall’ Italia,dai Paesi Bassi e dalla Germania.
Примечание: 3 новых подтвержденных случая заражения пневмонией, вызванной коронавирусом нового типа, приехавших из-за рубежа (1 случай из Италии, 1 случай из Голландии, 1 случай из Германии).
ملاحظة:تم استيراد 3 حالات تم تشخيصها حديثًا للالتهاب الرئوي التاجي الوليدي من الخارج (1 من إيطاليا ، 1 من هولندا ، 1 من ألمانيا)