泰国人:为什么中国人喜欢请客吃饭ทำไมคนจีนชอบเลี้ยงข้าว
为什么中国人喜欢请客吃饭ทำไมคนจีนชอบเลี้ยงข้าว
อัญญา: เพื่อนคนจีนมีน้ำใจเหลือเกิน เสนอตัวเลี้ยงข้าวฉันทุกครั้งที่เจอหน้า
安雅:中国人朋友特别热情,每次见面都主动请我吃饭。
หสังเหว่ย: วัฒนธรรมจีนเน้นการรับและการให้คืนต่อกัน คนอื่นเลี้ยงเรา ครั้งหน้าต้องเลี้ยงคืนอย่างแน่นอน มิเช่นนั้นก็จะเสียมารยาท
王伟:中国文化讲究礼尚往来,别人请咱了,下次一定要回请,否则就是失礼。
อัญญา: เฮ้ย แย่แล้ว ฉันละเลยจุดนี้ไปเลย กินข้าวกับพวกเพื่อนคนไทยต่างคนต่างจ่าย ถ้าหากใครเสนอตัวเช็คบิล นั่นก็เป็นการตัดสินใจของเขาเอง ทำไมคนจีนชอบเลี้ยงข้าวล่ะ
安雅:哎呀糟糕,这个我忽略了。在泰国朋友们一起吃饭都是各付各的,如果谁要主动买单那就是他自己的决定。为什么中国人喜欢请客吃饭呢?
หวังเหว่ย: ถ้าหากว่าคนคุ้นเคยกัน โดยทั่วไปแย่งกันจ่าย เป็นการแสดงถึงมิตรน้ำใจของตน และก็เป็นการรักษาหน้า
王伟:如果是熟人基本上都是抢着买单,既表现自己的热情友好,也是出于爱面子。
อัญญา: ในเมืองไทย ทั่วไปผู้ใหญ่จะเอ็นดูรุ่นเด็ก หรือไม่ก็รุ่นเด็กกตัญญูต่อผู้ใหญ่จึงจะเลี้ยงข้าว คนจีนเสนอตัวเช็คบิลไม่เป็นการเสียเปรียบหรือ
安雅:在泰国,一般是长辈疼爱晚辈,或者晚辈孝敬长辈,才会请客吃饭。中国人主动买单岂不是会吃亏?
หวังเหว่ย: คนจีนเชื่อว่าเลี้ยงข้าวคนอื่นไม่เป็นการเสียเปรียบ เพราะครั้งหน้าอีกฝ่ายจะเลี้ยงคืน หากอีกฝ่ายไม่เลี้ยงคืนละก็เท่ากับติดค้างน้ำใจกัน
王伟:中国人相信请人吃饭不会吃亏,因为下次对方还会请回来的。如果对方不回请的话,就等于欠下了一笔人情债。
อัญญา: มิน่าเล่าคนจีนมักพูดว่า ทานของเขาแล้วปากอ่อน เอาของเขาแล้วมืออ่อน ความหมายคือทานข้าวของคนอื่น ท่าทีก็อ่อนลง จะยอมทำตามอีกฝ่ายอย่างไม่รู้เนื้อรู้ตัว
安雅:怪不得中国人常说“吃人的嘴软,拿人的手软”,意思是说吃了别人的饭在态度上就软了,会不自觉的服从对方。
หวังเหว่ย: ถูกต้อง ดังนั้นคนจีนเลี้ยงข้าวมีความคิดของการลงทุนอยู่ด้วย เลี้ยงข้าวคนที่มีความสามารถ มีอำนาจ มีศักยภาพ อีกฝ่ายจะจดจำพระคุณของคุณ อีกหน่อยก็จะหาโอกาสตอบแทน
王伟:对,所以中国人请客吃饭还有一种投资的心理。请有能力、有权力、有潜力的人吃饭,对方会记得你的恩惠,以后会找机会回报。
อัญญา : คนไทยเลี้ยงข้าวไม่ได้คิดอะไรมากมายขนาดนั้น โดยทั่วไป คนแบบไหนที่จะเสนอตัวเลี้ยงข้าวล่ะ
安雅:泰国人请客吃饭可没有想这么多。一般来说,什么样的人会主动请客呢?
หวังเหว่ย: เจ้าภาพเลี้ยงแขก คนรวยเลี้ยงคนจนเป็นเรื่องปกติ ลูกน้องเลี้ยงหัวหน้า รุ่นเด็กเลี้ยงผู้ใหญ่เป็นการแสดงน้ำใจ ผู้ชายเลี้ยงผู้หญิง อาจเป็นการแสดงความเป็นสุภาพบุรุษ และอาจจะเพื่อจีบสาว
王伟:主人请客人,富人请穷人,是正常情况。下级请上级,晚辈请长辈,是为了表达心意。男人请女人,可能是出于君子风度也可能是为了追她。
แง่คิด: วัฒนธรรมจีนเน้นการรับและการให้คืนต่อกัน รู้ทดแทนคุณ การเลี้ยงข้าวเป็นคุณธรรมที่งดงาม และก็เป็นการลงทุน คนไทยเน้นอิสระเท่าเทียมกัน ต่างคนต่างจ่าย ไม่กดดันต่อกัน
启发:中国文化强调礼尚往来、知恩图报,请客吃饭既是美德也是投资。泰国人强调平等自由,各吃各付,互无压力。
ผู้แปล : Hanyi School เมเจอร์เอกมัย
相关阅读:
为什么泰国华人那么成功?ทำไมคนไทยเชื้อสายจีนถึงประสบความสำเร็จเหลือเกิน
泰国人:中国人不吃辣吗คนจีนไม่ชอบทานเผ็ดใช่ไหม
泰国华人内部之间有什么区别คนไทยเชื้อสายจีนมีความแตกต่าง
泰国老师网招聘中泰文语伴(Online & offline)